Tradução gerada automaticamente

Leb Wohl, Adieu, Gute Nacht
Reinhard Mey
Adeus, Boa Noite
Leb Wohl, Adieu, Gute Nacht
Deixei a chave do camarim pra trás.Hab' den Garderobenschlüssel steckenlassen.
Ao sair, vejo mais uma vezIm Fortgehn seh' ich noch einmal
Pelas ruas desertas do palcoDurch die verwaisten Bühnengassen
No grande, escuro e vazio salão.In den großen, dunklen, leeren Saal.
Há algumas horas eu morri aquiVor ein paar Stunden bin ich hier gestorben
Diante dessa fera que espreita, agachada.Vor diesem lauernden, kauernden Tier.
Eu amei, eu a cortejeiIch hab's geliebt, ich hab' es umworben
E ela foi boa e gentil comigo.Und es war gut und freundlich zu mir.
Agora ainda brilha uma lâmpada tristeJetzt brennt noch eine düstre Arbeitslampe
Depois de todo o brilho dos holofotes.Nach all der Scheinwerferpracht.
Vou mais uma vez até a beirada,Ich geh' noch einmal nach vorn an die Rampe,
Adeus, boa noite, até mais.Leb wohl, adieu, gute Nacht.
Estranha calma e cadeiras vazias,Merkwürd'ge Stille und verlass'ne Stühle,
O ar está úmido, quente e cansado.Die Luft ist feucht, warm und verbraucht.
As pessoas deram ao salão seus sentimentosMenschen haben dem Saal ihre Gefühle
E seu calor, que foi soprado.Und ihre Wärme eingehaucht.
Eu me acendi e me despediIch hab' mich angezündet und gehäutet
Em cascatas de luz ofuscante.In Kaskaden gleißenden Lichts.
Com vocês, o salão significava o mundo,Mit euch hat mir der Saal die Welt bedeutet,
Sem vocês, não significa nada.Ohne euch bedeutet er nichts.
Agora essas são apenas tábuas profanas,Jetzt sind dies wieder ganz profane Bretter,
Logo aqui vai ser a limpeza.Gleich wird hier der Kehraus gemacht.
Cacos, papel e algumas pétalas de flores,Scherben, Papier und ein paar Blumenblätter,
Adeus, boa noite, até mais.Leb wohl, adieu, gute Nacht.
Hoje eu me embriaguei com vocês,Ich habe mich heute mit voller Kehle
Com a voz cheia, me deixei levar.An euch betrunken und berauscht.
Hoje troquei um pedaço da minha almaIch habe heute ein Stück meiner Seele
Pelo amor de vocês, sem hesitar.Für eure Liebe eingetauscht.
Vocês voltaram para suas vidas,Ihr seid zurückgekehrt in euer Leben,
Eu volto para a minha,Ich kehre zurück in meins,
Desse salão, onde éramos tão diferentesAus diesem Saal, wo wir noch eben
E ainda assim éramos um só.So verschieden waren und doch eins.
Mas um passo em caminhos tão distintosDoch einen Schritt auf so verschied'nen Wegen
Fizemos juntos, lado a ladoHaben wir zusammen gemacht
E nos encontramos de longe, com carinho.Und kamen einander von ferne entgegen.
Adeus, boa noite, até mais.Leb wohl, adieu, gute Nacht.
Palavras e canções agora já se foram,Worte und Lieder sind nun lang verklungen,
O aplauso há muito se calou.Lange verklungen der Applaus.
São lembranças distantes,Sie sind schon ferne Erinnerungen,
Sou um estranho nesta casa em silêncio.Ich bin ein Fremder in dem stillen Haus.
Quero sentir a magia mais uma vez,Ich will den Zauber nur noch einmal spüren,
Mas já não a encontro mais.Und finde ihn schon nicht mehr.
O plano para amanhã já está nas portas,Der Plan für morgen hängt schon an den Türen,
Eu já não pertenço mais a este lugar.Ich gehöre schon nicht mehr hierher.
"Início às 20 horas" consigo ler.„Beginn 20 Uhr" kann ich grad noch lesen.
Fecho a porta do palco com cuidado.Ich schließ' die Bühnentür ganz sacht.
Hoje fui feliz aqui.Heute bin ich hier glücklich gewesen.
Adeus, boa noite, até mais.Leb wohl, adieu, gute Nacht.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: