Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 364

Lilienthals Traum

Reinhard Mey

Letra

Nossa tradução não tem a mesma quantidade de linhas que a versão original, ajude-nos a sincronizar para habilitar todos modos de tradução.

Lilienthals Traum

Er weiß, daß seine Reise hier zuendegehen wird,
Auf diesem Feldbett, in diesem Waggon, er hat sich nie geirrt.
Der Arzt und Gustav flüstern und sie flüstern über ihn,
Nach Stölln gekommen, um ihn heimzuholen nach Berlin.
Die Räder hämmern auf die Gleise, Bilder ziehen schnell vorbei:
Die Mutter am Klavier, von ferne Schumanns „Träumerei",
Das Elternhaus in Anklam, Schule, Mißerfolg und Zwang,
Versteckt in Sommerwiesen mit Gustav tagelang
Dem Flug der Störche nachzusehn auf schwerelosen Bahnen,
Ihr Aufsteigen, ihr Schweben zu begreifen und zu ahnen:

Du kannst fliegen, ja, Du kannst!
Laß den Wind von vorne wehn,
Breite die Flügel, Du wirst sehn:
Du kannst fliegen, ja, Du kannst!

Die ersten Flugversuche von den Dörflern ausgelacht.
Um den Spöttern zu entgehn, unternimmt er sie nur bei Nacht.
Eine neue Konstruktion, ein neues Flugexperiment,
Die Ziffern 4771, sein erstes Patent!
Agnes vor dem Haus im Garten in dem langen, schwarzen Kleid,
Agnes voller Lebensfreude, Agnes voller Herzlichkeit.
Dann Sonntags mit den Kindern 'raus zum Windmühlenberg gehn,
Die Welt im Fluge aus der Vogelperspektive sehn
Auf riesigen, baumwollbespannten Weidenrutenschwingen.
Sommer 1891 und jetzt wird er es erzwingen!

Du kannst fliegen, ja, Du kannst!
Laß den Wind von vorne wehn,
Breite die Flügel, Du wirst sehn:
Du kannst fliegen, ja, Du kannst!

Wie die Holme knarren, wie der Wind in den Spanndrähten singt,
Wie der Flügel überm Horizont sanft und adlergleich schwingt,
Wie das Auf und Ab der Lüfte seine Flugmaschine wiegt!
Seine Beine sind ganz taub, wie lange er wohl schon so liegt?
Der Doktor kommt aus Rhinow, und er sagt, ein heft'ger Schlag
Traf den dritten Halswirbel, was immer das bedeuten mag.
Was mag Agnes fühl'n und was die Kinder, wenn sie es erfahr'n?
Agnes war immer besorgt, nie ohne Angst in all den Jahr'n.
Man kann die Sehnsucht nicht erklär'n, man muß sie selbst erleben:
Drei Schritte in den Abgrund und das Glücksgefühl zu schweben!

Du kannst fliegen, ja, Du kannst!
Laß den Wind von vorne wehn,
Breite die Flügel, Du wirst sehn:
Du kannst fliegen, ja, Du kannst!

Ein guter Wind aus Ost an diesem Sonntag im August.
Schon der erste Flug geht weit ins Tal hinunter, eine Lust!
Der zweite wird noch weiter gehn. Da reißt's ihn steil empor,
Fast steht er still, wirft Beine und den Oberkörper vor,
Der Wind schlägt um, er bringt den Apparat nicht mehr zur Ruh',
Und senkrecht stürzt er aus dem Himmel auf die Erde zu.
Den Sturz kann er nicht mehr parier'n, unlenkbar ist sein Verlauf,
Mit einem Krachen schlägt er mit dem rechten Flügel auf.
War's Leichtsinn? War's ein Unglück? War's sein eigner Fehler eben?
Nie und nimmer wird er sich und seinen Traum geschlagen geben!

Du kannst fliegen, ja, Du kannst!
Laß den Wind von vorne wehn,
Breite die Flügel, Du wirst sehn:
Du kannst fliegen, ja, Du kannst!

Der Schlaf kommt wie ein guter Freund. Gut, daß er jetzt heimkehrt.
Ein erster Schritt zum Menschenflug, Gott weiß, er war es wert!
Den nächsten werden andre tun, der Mensch wird irgendwann
Die ganze Welt umfliegen können, wenn er will, und dann
Wird er sich aus der Enge der Gefangenschaft befrei'n,
Mit allen Grenzen werden alle Kriege überwunden sein!
Er hört die Kinderstimmen und er spürt, Agnes ist da
In dem dunklen Waggon. Jetzt ist er seinem Traum ganz nah:
Er sieht die Störche fliegen, sieht sich selbst in ihrem Reigen
Frei und schwerelos, durch eigne Kunst, ins Sonnenlicht aufsteigen!

Du kannst fliegen, ja, Du kannst!
Laß den Wind von vorne wehn,
Breite die Flügel, Du wirst sehn:
Du kannst fliegen, ja, Du kannst!

O Sonho de Lilienthal

Ele sabe que sua jornada aqui vai acabar,
Neste catre, neste vagão, ele nunca se enganou.
O médico e Gustav sussurram, e falam sobre ele,
Chegaram a Stölln, para levá-lo de volta a Berlim.
As rodas batem nos trilhos, imagens passam rápido:
A mãe ao piano, de longe, Schumann com "Sonho",
A casa dos pais em Anklam, escola, fracasso e pressão,
Escondido em prados de verão com Gustav por dias a fio.

Observando o voo das cegonhas em trilhas sem peso,
Compreender e pressentir seu ascender, seu leveza:

Você pode voar, sim, você pode!
Deixe o vento soprar na sua direção,
Abra as asas, você vai ver:
Você pode voar, sim, você pode!

As primeiras tentativas de voo, os moradores riam.
Para evitar os zombadores, ele só tenta à noite.
Uma nova construção, um novo experimento de voo,
Os números 4771, sua primeira patente!
Agnes na frente de casa, no jardim, com vestido preto,
Agnes cheia de alegria, Agnes cheia de afeto.
Então, aos domingos, com as crianças, vão ao moinho,
Ver o mundo voando de uma perspectiva de passarinho.

Em enormes asas de vime cobertas de algodão.
Verão de 1891, e agora ele vai forçar!

Você pode voar, sim, você pode!
Deixe o vento soprar na sua direção,
Abra as asas, você vai ver:
Você pode voar, sim, você pode!

Como as vigas rangem, como o vento canta nos cabos,
Como a asa balança suavemente, como uma águia, no horizonte,
Como a subida e descida do ar embalam sua máquina!
Suas pernas estão dormentes, há quanto tempo ele está assim?
O doutor vem de Rhinow, e diz que um forte golpe
Atingiu a terceira vértebra, o que quer que isso signifique.
O que Agnes pode sentir e o que as crianças, ao saber?
Agnes sempre se preocupou, nunca sem medo todos esses anos.

Não se pode explicar a saudade, é preciso vivê-la:
Três passos no abismo e a sensação de flutuar!

Você pode voar, sim, você pode!
Deixe o vento soprar na sua direção,
Abra as asas, você vai ver:
Você pode voar, sim, você pode!

Um bom vento do leste neste domingo de agosto.
Já o primeiro voo vai longe no vale, que prazer!
O segundo vai ainda mais longe. Então ele é puxado para cima,
Quase fica parado, inclina as pernas e o tronco para frente,
O vento muda, ele não consegue controlar mais o aparelho,
E verticalmente ele despenca do céu em direção à terra.
Ele não consegue mais controlar a queda, seu curso é incontrolável,
Com um estrondo, ele bate com a asa direita.

Foi imprudência? Foi um acidente? Foi um erro dele?
Nunca, jamais, ele vai se render a si mesmo e ao seu sonho!

Você pode voar, sim, você pode!
Deixe o vento soprar na sua direção,
Abra as asas, você vai ver:
Você pode voar, sim, você pode!

O sono vem como um bom amigo. Que bom que ele volta agora.
Um primeiro passo para o voo humano, Deus sabe, valeu a pena!
Os próximos serão outros a fazer, o homem um dia
Vai poder voar pelo mundo todo, se quiser, e então
Ele se libertará da prisão da limitação,
Com todas as fronteiras, todas as guerras serão superadas!
Ele ouve as vozes das crianças e sente que Agnes está lá
No vagão escuro. Agora ele está bem perto do seu sonho:
Ele vê as cegonhas voando, se vê no seu balé
Livre e sem peso, pela própria arte, subindo à luz do sol!

Você pode voar, sim, você pode!
Deixe o vento soprar na sua direção,
Abra as asas, você vai ver:
Você pode voar, sim, você pode!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção