Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 285

Mein Dorf Am Ende Der Welt

Reinhard Mey

Letra

Minha Vila no Fim do Mundo

Mein Dorf Am Ende Der Welt

Ao longo da linha do trem até a moita de amorasAm Bahndamm entlang bis zur Brombeerhecke
Sobre a passagem de trem esburacada:Über den holprigen Bahnübergang:
Minhas cavernas e esconderijos secretos,Meine geheimen Höhlen und Verstecke,
O mundo inteiro estava na linha do trilho.Die ganze Welt lag an dem Schienenstrang.
Fico bem, vendo tudo isso de novo!Es tut mir gut, all das wiederzusehen!
O que é que nos empurra a partir?Was ist es, das uns fortzugehen drängt?
Acho que a gente precisa da distância pra perceberIch glaub', man braucht die Ferne, um zu sehen,
Que até quem busca eternamente se apega ao que é familiar.Daß auch der ewig Suchende am Wohlvertrauten hängt.
A familiar penumbra desce,Die wohlvertraute Dämmerung sinkt nieder,
E uma fina e leve garoa caiUnd feiner, dünner Nieselregen fällt
Sobre o basalto brilhante. Aqui estou de novo,Auf schimmernden Basalt. Da bin ich wieder,
Minha vila cinza no fim do mundo!Mein graues Dorf am Ende der Welt!

Os jovens estão na parada de ônibus,Die Jungen steh'n in der Bushaltestelle,
Ainda é o ponto de encontro sob a chuvaNoch immer Treffpunkt Regenunterstand
O único refúgio em qualquer situação.Der einz'ge Zufluchtort für alle Fälle.
Cada um pinta seu SOS na parede.Jeder malt sein SOS an die Wand.
Os mais velhos estão com fachadas de pedraDie Alten steh'n mit steinernen Fassaden
No depósito atrás da fábrica de papelIm Ausschrank hinter der Papierfabrik
E da porta do bar aberta saem nuvensUnd aus der offnen Kneipentür zieh'n Schwaden
De fumaça, luz amarela e música de um tempo que passou.Von Dunst und gelbem Licht und ewig gestriger Musik.
Lá estão eles, pra não afundar sozinhos,Da steh'n sie, um nicht allein zu versinken,
Alguns, porque a vida tá pesada demaisMancher, weil ihm das Leben zu schwer fällt
E outros, pra beber e tornar tudo mais leveUnd mancher, um es sich leichter zu trinken
Na minha vila no fim do mundo.In meinem Dorf am Ende der Welt.

Um cotidiano duro marca os rostosEin rauher Alltag zeichnet die Gesichter
E o trabalho de casa, campo e subterrâneo.Und Haus- und Feld- und Untertagarbeit.
Mas isso acende luzes em seus olhosAber er setzt in ihre Augen Lichter
De calor e verdadeira cordialidade.Von Wärme und echter Herzlichkeit.
São eles que me prendem a este lugar,Sie sind es, die mich an diesen Ort binden,
Transformam-no em um espaço nobre!Sie machen einen noblen Platz daraus!
Lar é sempre onde encontramos amigos.Heimat ist immer, wo wir Freunde finden.
Onde alguém espera por você, ali é seu lar!Wo immer jemand auf dich wartet, da ist Zuhaus'!
E é uma felicidade, quando alguém, após todos os seus caminhos,Und Glück, wenn jemand nach all deinen Wegen
Coloca uma luz na sua janela escura.Ein Licht für dich ins dunkle Fenster stellt.
Esta noite posso deixar meu fardoHeut nacht kann ich mein Bündel niederlegen
Na minha vila no fim do mundo.In meinem Dorf am Ende der Welt.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção