Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 143

Sommer 52

Reinhard Mey

Letra

Verão 52

Sommer 52

Eu adoraria fazer mais uma vez com minhas coisasIch würde gerne noch einmal mit meinen sieben Sachen
Em pé no trem lotado e quente do subúrbio pós-guerraStehend im überfüllten, heißen Nachkriegs Vorortszug
Fazer uma espécie de expedição ao desconhecidoSo eine Art Expedition ins Ungewisse machen
Como antigamente, quando eu era criança, um passeio de domingo.Wie damals, als ich Kind war, so einen Sonntagsausflug.

Então eu faria tudo igual como há muito tempoDann würd' ich noch einmal genauso wie vor Ewigkeiten
Espalharia a manta listrada em ocre e marrom na grama altaDie ocker-braun gestreifte Wolldecke im hohen Gras
Debruçado sob os pinheiros que exalam resina,Unter den harztropfenden, duftenden Kiefern ausbreiten,
E como lanche, teria salada de batata em um pote.Und als Proviant hätte ich Kartoffelsalat im Glas.

Depois eu tiraria da mochila uma garrafa de refrigerante amareloDann holt' ich aus dem Rucksack eine Flasche gelbe Brause
Com a tampa de porcelana branca tilintando,Mit dem klappernden weißen Porzellan-Patentverschluß,
Um ovo cozido e o saleiro que trouxe de casa.Ein hartgekochtes Ei und den Salzstreuer von zuhause.
O chocolate eu guardaria para comer por último.Den Schokoladenriegel hebt' ich auf für ganz zum Schluß.

Eu nadaria no lago turvo sem me importar,Ich würde in dem trüben Tümpel baden ohne Schaudern,
E falaria com as duas meninas loiras e magras de Berlim,Und würd' die beiden blonden, dünnen Mädchen aus Berlin,
Que riem de mim, sem hesitar,Die zu mir rüberkichern, ansprechen ohne zu zaudern,
Com o maiô de lã que eu mesmo tricotei.Die selbstgestrickte woll'ne Badehose in den Knien.

Em um pé, eu tiraria a água dos ouvidosAuf einem Bein hüpfte ich mir das Wasser aus den Ohren
E mesmo com a proibição, mastigaria um talo de grama,Und würde trotz strengen Verbots an einem Grashalm kau'n,
Tremendo com a pele arrepiada, os lábios azulados,Fröstelnd mit einer Gänsehaut, die Lippen blaugefroren,
Deitado na minha manta, olhando para o céu de verão.Auf meiner Decke liegend in den Sommerhimmel schau'n.

Eu veria nos nublados brancosIch würde in den weißen Wölkchen die vorübertreiben
Os rostos e as bundas gordas dos meus professores.Gesichter und die dicken Hintern meiner Lehrer sehn.
Então eu escreveria um cartão-postal para minha avó:Dann würd' ich meiner Oma eine Ansichtskarte schreiben:
Estou bem, como você está? Agora preciso ir.Mir geht es gut, wie geht es dir, jetzt muß ich aber gehen.

P.S. É tão bonito aqui, eu adoraria ficar mais tempo!P.S. Es ist so schön hier, ich würd' gern noch länger bleiben!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção