One Headlight
Relient K
Um Farol
One Headlight
Há tanto tempo, eu nem me lembro quando
So long ago, i don't remember when
Foi quando eles me disseram que perdi minha única amiga
That's when they say i lost my only friend
Bem, eles disseram que ela morreu por uma doença de coração partido
Well they said she died easy of a broken heart disease
Enquanto eu ouvia através das árvores do cemitério
As i listened through the cemetery trees
Eu vi o sol surgir sobre o funeral ao amanhecer
I seen the sun comin' up at the funeral at dawn
Os longos braços quebrados da lei humana
The long broken arm of human law
Agora isso sempre me pareceu perda de tempo
Now it always seemed such a waste
Ela sempre teve um rosto lindo
She always had a pretty face
Então eu fiquei imaginando como é que ela andava por aqui
So i wondered how she hung around this place
Ei, vamos, tente um pouco
Hey, come on try a little
Nada é para sempre
Nothing is forever
Há de ter algo melhor do que
There's got to be something better than
O meio termo
In the middle
Mas eu e a Cinderela
But me and cinderella
Nós agüentamos
We put it all together
Nós conseguimos chegar em casa
We can drive it home
Com um só farol
With one headlight
Ela disse "Está frio
She said it's cold
Se parece com o dia da independência
It feels like independence day
E eu não consigo sair desse desfile
And i can't break away from this parade
Mas precisa haver uma saída
But there's got to be an opening
Em algum lugar à minha frente
Somewhere here in front of me
Desse labirinto de feiúra e cobiça"
Through this maze of ugliness and greed
E eu vi o sol à frente
And i seen the sun up ahead
Na ponte onde termina a cidade
At the county line bridge
Dizendo tudo o que há de bom e nada está morto
Sayin' all there's good and nothingness is dead
Nós correremos até que ela fique sem fôlego
We'll run until she's out of breath
Ela correu até não resta nada
She ran until there's nothin' left
Ela chegou ao fim - É só o parapeito da janela dela
She hit the end-it's just her window ledge
Ei, vamos, tente um pouco
Hey, come on try a little
Nada é para sempre
Nothing is forever
Há de ter algo melhor do que
There's got to be something better than
O meio termo
In the middle
Mas eu e a Cinderela
But me and cinderella
Nós agüentamos
We put it all together
Nós conseguimos chegar em casa
We can drive it home
Com um só farol
With one headlight
Bem este lugar é velho
Well this place is old
Parece com um caminhão batido
It feels just like a beat up truck
Eu ligo o motor, mas o motor não liga
I turn the engine, but the engine doesn't turn
Bem, isso tem cheiro de vinho barato e cigarros
Well it smells of cheap wine and cigarettes
Este lugar está sempre uma bagunça
This place is always such a mess
Às vezes eu acho que gostaria de vê-lo queimar
Sometimes i think i'd like to watch it burn
Estou tão só, e me sinto como outra pessoa
I'm so alone, and i feel just like somebody else
Cara, eu não mudei, mas sei que não sou o mesmo
Man, i ain't changed, but i know i ain't the same
Mas em algum lugar no meio dos muros dessa cidade de sonhos moribundos
But somewhere here in between the city walls of dyin' dreams
Acho que a morte dela deve estar me matando
I think her death it must be killin' me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Relient K e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: