Tradução gerada automaticamente

A Spark
Reliqa
Uma Faísca
A Spark
Uma faíscaA spark
O que é uma faísca?What is a spark?
Quantas vezes esse tipo de sentimento virá cintilandoHow many times will that kind of a feeling come shimmering past–
O tipo que considero com tanta convicção que poderia mudar todo o meu caminho?The kind I regard with such conviction that it could shift my whole path?
Traço minha trajetória para a escuridãoTrace my trajectory into the dark
Coloco confiança cega em cicatrizes curadasPlace blind trust into healed scars
Elas vêm, elas vãoThey come, they go
Como as ondas fluem no espaço profundoLike the waves in deep space flow
Às vezes, as noites que mais temo são aquelas em que sei que uma faísca se apagouSometimes the nights I fear most are lying there knowing a spark went cold
Afastei o amor para um lugar desconhecidoPushed away love to a place unknown
Negociei e vendi tudo o que era meuBartered and sold all of my own
Sem previsão para me guiar, sem coração para completarNo foresight to guide me, no heart to make whole
Segura em seu abraçoSafe in your embrace
Ainda me adiantandoStill getting ahead of myself
Não me deixe ser levadaDon't let me get swept away
Por todos os sonhos, as luzes, os planos que façoBy all of the dreams, the lights, the plans that I make
Estrelas se cruzam e se encontram por um momentoStars cross and meet for a moment
Pontos fugazes de simetriaFleeting points of symmetry
Tudo o que preciso poderia estar bem aquiEverything I need could be right here
Acalme as estações e me deixe sairSlow the seasons and let me off
Porque eu não pude parar o relógio'Cause I couldn't stop the clock
Estrelas se cruzam e se encontram por um momentoStars cross and meet for a moment
Pontos fugazes de simetriaFleeting points of symmetry
Sem tempo para dizer adeus antes de percebermos que nos perdemos um ao outro para a passagem dos anosNo time to say goodbye before we find we've lost each other to the turning of the years
Tudo o que preciso poderia estar bem aquiEverything I need could be right here
Acalme as estações e me deixe sairSlow the seasons and let me off
Confie em mim para ir embora, e eu lamentarei para sempre porque não pude parar o relógioTrust me to walk away, and I'll rue the day forever 'cause I couldn't stop the clock
Quero acordar com o sol na minha janelaI wanna wake up to the Sun in my window
Sentir o frio, amargo e chuvoso invernoTaste the cold, bitter winter's rain
Quero continuar aprendendo as coisas que me movemI wanna keep learning the things that move me
Quero sentir prazer, quero sentir dorI wanna feel pleasure, I wanna feel pain
Quero ser feminina e masculina e ser motivada e calmaI wanna be feminine and be masculine and be motivated and calm
Quero construir uma identidade em torno de como me sinto em seus braçosI wanna build up an identity around how I feel in your arms
Mas se estou perseguindo borboletas, então a incerteza é a escolhaBut if I'm chasing butterflies, then uncertainty is the choice
Esses ritos de passagem que busco se perdem em todo esse barulhoThese rites of passage that I seek get lost to all of this noise
Não me deixe perder de vista o fato de que nunca pararei este relógioDon't let me lose sight of the fact that I'm never stopping this clock
Se uma faísca é suficiente para me reestruturar, então imagine tudo o que isso custaIf a spark's enough to restructure me, then imagine all that it costs
Estrelas se cruzam e se encontram por um momentoStars cross and meet for a moment
Pontos fugazes de simetriaFleeting points of symmetry
Sem tempo para dizer adeus antes de percebermos que nos perdemos um ao outro para a passagem dos anosNo time to say goodbye before we find we've lost each other to the turning of the years
Tudo o que preciso poderia estar bem aquiEverything I need could be right here
Acalme as estações e me deixe sairSlow the seasons and let me off
Confie em mim para ir embora, e eu lamentarei para sempre porque não pude parar o relógioTrust me to walk away, and I'll rue the day forever 'cause I couldn't stop the clock
(Não pude parar o relógio)(I couldn't stop the clock)
Se eu tivesse a visão para saber que fiz a escolha certaIf I had the hindsight to know I made the right move
Talvez eu seria mais gentil e menos cruelMaybe I would be gentler and less cruel
Quero olhar para trás em dez anos e sentir, sinceramente, que valeu a pena correr o riscoI wanna look back in ten years and feel, sincerely, that this was a risk worth taking
E não tenho mais nada a provarAnd I have nothing else left to prove
Eu queria poder fazer promessas e falar certezas e ser verdadeiraI wish I could make promises and speak certainties and be true
Mas a verdade seja dita, estou aterrorizada que este caminho possa me afastar de vocêBut truth be told, I'm terrified that this path could take me from you
Com visão de túnel, sacrificarei meu coraçãoWith tunnel vision I'll sacrifice my heart
Para encontrar o poder que vem com o medo, assim como a luz em uma faíscaTo find the power that comes with fear just like the light in a spark



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reliqa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: