E-Bow The Letter
R.E.M.
E-Bow A Carta
E-Bow The Letter
Olhe pra cima!
Look up!
O que você vê?
What do you see?
Tudo de você e tudo de mim
All of you and all of me
Fluorescente e estrelado
Fluorescent and starry
Algum deles
Some of them
Se surpreendem
They surprise
A viagem de ônibus
The bus ride
Fui escrever isto
I went to write this
4:00 da manhã
4 A.M.
Esta carta
This letter
Campos de papoulas
Fields of poppies
Pequenas pérolas
Little pearls
Todos os meninos e todas as meninas
All the boys and all the girls
Ansiando por doces
Sweet-toothed
Cada um um pouco assustador
Each and every one a little scary
Eu disse seu nome
I said your name
Usei isto como emblema de celebridades adolescentes
I wore it like a badge of teenage film stars
Haxixe, cereja e tiaras de papel alumínio
Hash bars, cherry mash and tinfoil tiaras
Sonhando com Maria Callas
Dreaming of Maria Callas
Quem quer que seja ela
Whoever she is
Esta tal de fama
This fame thing
Eu não entendo
I don't get it
Eu envolvo minha mão em plástico e tento ver através dele
I wrap my hand in plastic to try to look through it
Olhos maquiados e movimentos andróginos
Maybelline eyes and girl-as-boy moves
Eu posso te levar longe
I can take you far
Esse negócio de ser estrela
This star thing
Eu não entendo
I don't get it
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar)
(I'll take you over)
O alumínio, tem gosto de medo
Aluminum, it tastes like fear
A adrenalina, nos aproxima
Adrenaline, it pulls us near
Tem gosto de medo
It tastes like fear
Você viverá até os 83?
Will you live to 83?
Você sempre me receberá bem?
Will you ever welcome me?
Você me mostrará algo que ninguém jamais viu?
Will you show me something that nobody else has seen?
Fume
Smoke it
Beba
Drink
Lá vem a enchente
Here comes the flood
Qualquer coisa que afine o sangue
Anything to thin the blood
Esses corrosivos fazem sua mágica lenta e docemente
These corrosives do their magic slowly and sweet
Telefone
Phone
Coma
Eat it
Beba
Drink
Somente outro tilintar
Just another chink
Cortes e amassado
Duts and dents
Eles guardam a luz
They catch the light
Alumínio
Aluminium
O elo mais fraco
The weakest link
Eu não quero te desapontar
I don't want to disappoint you
Eu não estou aqui para te ungir
I'm not here to anoint you
Eu posso lamber seus pés
I would lick your feet
Mas esse seria um ato doente?
But is that the sickest move?
Eu uso minha própria coroa e tristeza e pesar
I wear my own crown and sadness and sorrow
E quem imaginaria que o amanhã poderia ser tão estranho?
And who'd have thought tomorrow could be so strange?
Minha perda, e aqui vamos nós outra vez
My loss, and here we go again
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
O alumínio, tem gosto de medo
Aluminum, it tastes like fear
A adrenalina, nos aproxima
Adrenaline, it pulls us near
Tem gosto de medo
It tastes like fear
Nos aproxima
It pulls us near
Olhe pra cima!
Look up!
O que você vê?
What do you see?
Tudo de você e tudo de mim
All of you and all of me
Fluorescente e estrelado
Fluorescent and starry
Algum deles
Some of them
Se surpreendem
They surprise
Eu não consigo olhar nos olhos
I can't look it in the eyes
Seconal, Spanish Fly, absinto, querosene
Seconal, Spanish fly, absinthe, kerosene
Pescoço e colarinho com gosto de cereja
Cherry-flavored neck and collar
Eu sinto o pesar no seu hálito
I can smell the sorrow on your breath
O suor, a vitória e o pesar
The sweat, the victory and sorrow
O cheiro de medo
The smell of fear
Eu percebi
I got it
(Vou te levar até lá)
(I'll take you over there)
(Vou te levar, te levar até lá)
(I'll take you over, take you there)
(Vou te levar, te levar até lá)
(I'll take you over, take you there)
(Vou te levar, te levar até lá)
(I'll take you over, take you there)
O alumínio, tem gosto de medo
Aluminum, it tastes like fear
A adrenalina, nos aproxima
Adrenaline, it pulls us near
O alumínio, tem gosto de medo
Aluminum, it tastes like fear
A adrenalina, nos aproxima
Adrenaline, it pulls us near
Tem gosto de medo
It tastes like fear
Nos aproxima
It pulls us near
Tem gosto de medo
It tastes like fear
Nos aproxima
It pulls us near
(Nos aproxima)
(Pulls us near)
Tem gosto de medo
It tastes like fear
(Tem gosto de medo)
(Tastes like fear)
Nos aproxima
It pulls us near
(Nos aproxima)
(Pulls us near)
(Até, até, até, até, até lá)
(Over, over, over, over, over there)
(Lá, lá)
(There, there)
Vou te levar até lá
I'll take you there
Vou te levar até lá
I'll take you there
Vou te levar até lá
I'll take you there
Vou te levar até lá
I'll take you there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de R.E.M. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: