Okichi-San
Sunlight shining Kyoko-san
Shades her face behind her fan
Silk kimono, amber comb
Geisha Kyoko-san's alone
Moving through the willow leaves
Past the tea house trees
Preparing for the evening play
Kyoko-san would please
In Shimoda geisha-san
Tells of lost Okichi-san
Taken from the geisha place
To a foreign cold embrace
Bound in duty to perform
Okichi-san was torn
Unhappy Okichi-san lived a life forlorn
In Shimoda geisha Kyoko-san is resting
Lost Okichi-san geisha Kyoko-san
Different as two can be
Sighing
In Shimoda Gefu lanterns glow this evening
Through the paper screen
Painted candle's light
Soft against the perfect night sky
In Shimoda poor Okichi-san is sleeping
Dreams of blossom trees
Heavy on the ground
Scented petals falling so soft
Through the paper screen
Painted candle's light
Soft against the perfume night sky
Okichi-San
Luz do sol brilha, Kyoko-san
Esconde o rosto atrás do leque
Quimono de seda, pente de âmbar
Geisha Kyoko-san está sozinha
Movendo-se entre as folhas de salgueiro
Passando pelas árvores da casa de chá
Preparando-se para a peça da noite
Kyoko-san vai agradar
Em Shimoda, geisha-san
Fala da perdida Okichi-san
Levado do lugar das geishas
Para um abraço frio e estrangeiro
Amarrada ao dever de atuar
Okichi-san foi despedaçada
Infeliz, Okichi-san viveu uma vida de solidão
Em Shimoda, a geisha Kyoko-san descansa
A perdida Okichi-san, geisha Kyoko-san
Diferentes como dois podem ser
Suspirando
Em Shimoda, lanternas Gefu brilham esta noite
Através da tela de papel
A luz da vela pintada
Suave contra o céu noturno perfeito
Em Shimoda, a pobre Okichi-san está dormindo
Sonhos de árvores em flor
Pesadas no chão
Pétalas perfumadas caindo tão suaves
Através da tela de papel
A luz da vela pintada
Suave contra o céu noturno perfumado