Tradução gerada automaticamente

La balade du dimanche
Renan Luce
A Balada do Domingo
La balade du dimanche
Hoje é domingo, e como todos os domingosAujourd'hui c'est dimanche, et comme tous les dimanches
O tempo parou, hesita e se inclinaLe temps s'est arrêté, il hésite il se penche
Entre o eco de ontem e os fragmentos de amanhãEntre l'écho d'hier, et les bribes de demain
O tic-tac do relógio, e é hora de nada maisLe tac-tic de l'horloge, et c'est l'heure de plus rien
Quando a cabeça embaça, são os pés que pensamQuand la tête s'embrume, ce sont les pieds qui pensent
Eles querem como sempre, sua balada de domingoIls veulent comme d'habitude, leur balade du dimanche
E que se dane o Everest, nessa atividadeEt qu'importe l'Ev'rest, dans cette activité
O que importa é o gesto, e não a altitudeCe qui compte c'est le geste, et pas le déniv'lé
Os casacos estão amontoados, balançando nos quadrisLes K-ways sont en boule, et balancent sur les hanches
Dessa estranha multidão de caminhantes de domingoDe cette étrange foule de prom'neurs du dimanche
Tudo isso dá um ar de "Rochas de Solutré"Tout c'la donne un p'tit air "Roche de Solutré"
Sempre tem um velho na frente arrastando os pésY a toujours devant nous un vieux qui traîne les pieds
As crianças fazem guerra com galhos quebradosLes enfants font la guerre avec des branches cassées
Nos bunkers que antes esperavam os inglesesDans les blockhaus qui naguère attendaient les Anglais
Ouvimos os gritos da família MachinOn entend les appels de la famille Machin
Que perdeu na confusão o pequeno Jean-DamienQui a perdu dans l'affaire le petit Jean-Damien
Nos caminhos de terra, bancos estão plantadosSur les chemins de terre sont plantés des bancs pour
Para deixar a vovó, que pegaremos na voltaY déposer Grand-Mère, qu'on prendra au retour
E sem nossa matriarca, a caminhada continuaEt sans notre doyenne, la balade continue
Em um ritmo médio, ligeiramente acimaSur une cadence moyenne légèrement au-dessus
É preciso, enquanto caminha, proteger as costasIl faut tout en marchant, protéger ses arrières
Pois os cães e seu faro têm alma de aventureirosCar les chiens et leur truffe ont l'âme aventurière
Os tiramos de suas casinhas para testar cruzamentosOn les sort de leurs niches pour tester des crois'ments
Imagina um poodle e um pastor alemãoImagine un caniche et un berger allemand
Mais adiante os primeiros sinais, estamos chegando ao fimPlus loin les premiers signes, on approche de la fin
O cheiro da comida entre duas fatias de pãoL'odeur de la cuisine entre deux tranches de pain
A batalha lendária com galhos quebradosLa bataille légendaire à coups de branches cassées
Terminou em uma trégua depois de uma boa surraS'est conclue par une trêve après une bonne râclée
No fim de um penhasco, a terra entrega as armasAu bout d'une falaise, la terre dépose les armes
E nossa balada termina diante do reino das ondasEt notre balade s'achève devant le royaume des vagues
Entre o eco de ontem e os fragmentos de amanhãEntre l'écho d'hier, et les bribes de demain
A canção do mar, e é hora de estar bemLa chanson de la mer, et c'est l'heure d'être bien



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renan Luce e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: