Ils voulaient voir la mer
La mer est comme un oiseau mort
On n'entend plus battre son cœur
La brume a posé sur son corps
Sa main d'une étrange blancheur
Dans cet incroyable silence
S'en allaient deux enfants perdus
Rêvant de vagues en démence
Mourantes sur le sable nu
Ils voulaient voir la mer, la mer
Emmenés pour toujours
Dans le bleu de leur chambre
Le goût de c'est la mer
Des vagues de septembre
Ils voulaient voir la mer, la mer
Les vagues ce jour là
Sommeillaient sur le sable
Derrière un rideau bas
De brume impénétrable
Ils ont repris le long chemin
Retrouvé le village gris
Par un étrange petit train
Sous un ciel de mélancolie
C'était leur voyage de noce
Un seul jour de lune de miel
La mer ne roulait pas carrosse
C'était un caprice du ciel
Ils voulaient voir la mer, la mer
Avec ses bateaux blancs
Avec ses équipages
Et ses oiseaux tremblants
Qui font de longs voyages
Ils voulaient voir la mer, la mer
On dit qu'ils sont partis
A l'autre bout du monde
Un marin les a vus
Sur une vague blonde
Ils voulaient voir la mer, la mer, la mer, la mer
Eles Queriam Ver o Mar
O mar é como um pássaro morto
Não se ouve mais seu coração bater
A névoa pousou sobre seu corpo
Sua mão de uma estranha brancura
Nesse silêncio incrível
Iam dois crianças perdidas
Sonhando com ondas em demência
Morrendo na areia nua
Eles queriam ver o mar, o mar
Levados para sempre
No azul do quarto deles
O gosto de é o mar
Das ondas de setembro
Eles queriam ver o mar, o mar
As ondas naquele dia
Dormiam na areia
Atrás de uma cortina baixa
De névoa impenetrável
Eles retomaram o longo caminho
Encontraram a vila cinza
Por um estranho trenzinho
Sob um céu de melancolia
Era a lua de mel deles
Um único dia de lua de mel
O mar não rolava carruagens
Era um capricho do céu
Eles queriam ver o mar, o mar
Com seus barcos brancos
Com suas tripulações
E seus pássaros tremendo
Que fazem longas viagens
Eles queriam ver o mar, o mar
Dizem que partiram
Para o outro lado do mundo
Um marinheiro os viu
Sobre uma onda loira
Eles queriam ver o mar, o mar, o mar, o mar