Il tuo safari
T'ho perduta per strada,
Non ti piangerò. No! No! No!
Non mi pongo il problema,
Se sia giusto o no.
Mi ero perso altre volte,
per le tue follie…
Donna,
Ti servivo a qualcosa ?
Dillo. Parla!
Dentro quella tua pelle, che animale c'è,
Hai trovato qualcuno, bestia più di te.
Il safari continua, anche senza di me.
Sono libero e allora..
Vivo…vivo.
Quanti altri occhi,
Altre mani, altre idee
ti faranno sentire
Una donna.
Quante altre volte ti vergognerai,
Per il fatto di come sei donna,
Mentre il profumo del sogno che sai,
S'è perso come fumo,
Fumo. Aria, aria.
T'ho perduta per strada,
Non ti piangerò. No, no!
Non mi pongo il problema,
Se sia giusto o no!…
Mi ero perso altre volte, per le tue follie,
Donna,
Ti servivo a qualcosa,
Dillo. Dillo…
Quanti altri occhi altre mani altre idee,
Ti faranno sentire
Una donna.
Quante altre volte ti vergognerai,
Per il fatto di come sei donna,
Mentre il profumo del sogno che sai,
Si perde come fumo,
Fumo.
Caccia, caccia.
È il tuo safari,
Caccia…
Seu Safari
Te perdi na rua,
Não vou chorar por você. Não! Não! Não!
Não me preocupo com isso,
Se é certo ou não.
Já me perdi outras vezes,
Por suas loucuras…
Mulher,
Eu te servia pra algo?
Diga. Fala!
Dentro dessa sua pele, que bicho tem aí,
Você encontrou alguém, uma fera pior que você.
O safari continua, mesmo sem mim.
Estou livre e então…
Vivo… vivo.
Quantos outros olhos,
Outras mãos, outras ideias
Te farão sentir
Uma mulher.
Quantas outras vezes você vai se envergonhar,
Por ser do jeito que é, mulher,
Enquanto o perfume do sonho que você sabe,
Se perdeu como fumaça,
Fumaça. Ar, ar.
Te perdi na rua,
Não vou chorar por você. Não, não!
Não me preocupo com isso,
Se é certo ou não!…
Já me perdi outras vezes, por suas loucuras,
Mulher,
Eu te servia pra algo,
Diga. Diga…
Quantos outros olhos, outras mãos, outras ideias,
Te farão sentir
Uma mulher.
Quantas outras vezes você vai se envergonhar,
Por ser do jeito que é, mulher,
Enquanto o perfume do sonho que você sabe,
Se perde como fumaça,
Fumaça.
Caça, caça.
É o seu safari,
Caça…