Tradução gerada automaticamente

La stazione
Renato Zero
A Estação
La stazione
Já tá escuro na estação, tá anoitecendo aqui também…E' già buio in stazione, fa notte anche qua…
Ninguém mais chega, ninguém vai embora…Più nessuno che arriva, nessuno che va…
Tem um mendigo, um playboy,C'è un barbone, un playboy,
Um viado simpático queUna checca simpatica che
Só quer passar uma noite de amor com seu maquinista.Vuole solo svoltare una notte d'amore col suo macchinista.
…É aquele velho que assobia uma melodia que já foi……E' quel vecchio che fischia un motivo che fu…
Entre os trilhos e murcha sua juventude…Fra i binari e sfiorita la sua gioventù…
A vida vai…La vita va…
É um bilhete vencido.E' un biglietto scaduto.
A vida vai…La vita va…
Talvez um trem perdido, quem sabe…Forse un treno mancato, chissà…
É uma bagagem que viaja assim… sem destino.E' un bagaglio che viaggia così…senza destinazione.
A noite se arrasta, não quer ficar sozinha.La notte langue, non vuole restare da sola.
Com sua mão acaricia sua fantasia…Con la sua mano accarezza la tua fantasia…
Velha senhora,Vecchia signora,
Cultive seus amantes…Coltiva i tuoi amanti…
Aqui na estaçãoQui alla stazione
Os amores são muitos.Gli amori son tanti.
Noite, escondaNotte nascondi
Confunda as vidas…Confondi le vite…
Defenda do solDifendi dal sole
As histórias proibidas.Le storie proibite.
Vai clareando na estação, tá amanhecendo aqui também…Si fa chiaro in stazione fa giorno anche qua…
Sobre quem foi ou veio, sobre quem vai ficar…Su chi è andato o venuto, su chi resterà…
A vida vai…La vita va…
A noite se arrasta, não quer ficar sozinhaLa notte langue non vuole restare sola
Tem muitos amigos vagabundos naquele último barHa troppi amici randagi in quell'ultimo bar
E você tá aquiE tu sei qui
Estrangeiro, tá aquiStraniero sei qui
Desiludido, se é queDisilluso se mai
Mas derrotado não táMa sconfitto non sei
A galera dá uma olhada e depois vai embora…La gente da un'occhiata e poi via…
Mas por dentro gostaria de ser você!Ma dentro di sé vorrebbe essere te!
Até Deus…Anche Dio…
Aqui na estação tem um estacionamento dele.Qui alla stazione ha un parcheggio suo.
Com sol ou sob a chuva tem… Quem reza por você!Col sole o sotto la pioggia c'è…Chi prega per te!
Até Deus…Anche Dio…
Aqui na estação tem um estacionamento dele…Qui alla stazione ha un parcheggio suo…
Com sol ou sob a chuva tem… Quem reza por você!Col sole o sotto la pioggia c'è…Chi prega per te!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renato Zero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: