Tradução gerada automaticamente

L'orage
Renaud
A Tempestade
L'orage
Fala pra mim da chuva e não do tempo bomParlez-moi de la pluie et non pas du beau temps
O tempo bom me dá nojo e me faz ranger os dentesLe beau temps me dégoute et m'fait grincer les dents
O céu azul me deixa furiosoLe bel azur me met en rage
Pois o maior amor que eu tive na terraCar le plus grand amour qui m'fut donné sur terr'
Eu devo ao mau tempo, eu devo a JúpiterJe l'dois au mauvais temps, je l'dois à Jupiter
Ele caiu do céu de tempestadeIl me tomba d'un ciel d'orage
Numa noite de novembro, em cima dos telhadosPar un soir de novembre, à cheval sur les toits
Um verdadeiro trovão de Brest, com gritos de gambáUn vrai tonnerr' de Brest, avec des cris d'putois
Acendia seus fogos de artifícioAllumait ses feux d'artifice
Saltando da cama vestido de pijamaBondissant de sa couche en costume de nuit
Minha vizinha apavorada veio bater na minha portaMa voisine affolée vint cogner à mon huis
Pedindo meus bons serviçosEn réclamant mes bons offices
"Estou sozinha e com medo, me abra, por favor" Je suis seule et j'ai peur, ouvrez-moi, par pitié
Meu marido acabou de sair pra fazer seu trabalho duroMon époux vient d'partir faire son dur métier
Pobre mercenário infelizPauvre malheureux mercenaire
Forçado a dormir fora quando o tempo tá ruimContraint d'coucher dehors quand il fait mauvais temps
Pela boa razão de que ele é representantePour la bonne raison qu'il est représentant
De uma empresa de para-raios"D'un' maison de paratonnerres "
Abençoando o nome de Benjamin FranklinEn bénissant le nom de Benjamin Franklin
Eu a coloquei em um lugar seguro entre meus braços acolhedoresJe l'ai mise en lieu sûr entre mes bras câlins
E então o amor fez o restoEt puis l'amour a fait le reste
Você que planta para-raios à vontadeToi qui sèmes des paratonnerr's à foison
Por que não plantou um na sua própria casa?Que n'en as-tu planté sur ta propre maison
Erro que não se pode mais consertarErreur on ne peut plus funeste
Quando Júpiter foi se fazer ouvir em outro lugarQuand Jupiter alla se faire entendre ailleurs
A bela, finalmente livre do medoLa belle, ayant enfin conjuré sa frayeur
E recuperando toda a coragemEt recouvré tout son courage
Voltou pra casa pra secar seu maridoRentra dans ses foyers fair' sécher son mari
Me dando um encontro nos dias de tempestadeEn m'donnant rendez-vous les jours d'intempérie
Encontro na próxima tempestadeRendez-vous au prochain orage
A partir daquele dia eu não olhei mais pra baixoA partir de ce jour j'n'ai plus baissé les yeux
Dediquei meu tempo a contemplar os céusJ'ai consacré mon temps à contempler les cieux
A observar as nuvens passaremA regarder passer les nues
A vigiar os estratos, a espiar os nimboA guetter les stratus, à lorgner les nimbus
A fazer olhinhos pros menores cúmulosA faire les yeux doux aux moindres cumulus
Mas ela não voltouMais elle n'est pas revenue
O bom marido dela fez tantos negóciosSon bonhomm' de mari avait tant fait d'affair's
Vendeu tanto naquela noite de pedaços de ferroTant vendu ce soir-là de petits bouts de fer
Que ele se tornou milionárioQu'il était dev'nu millionnaire
E a levou pra céus sempre azuisEt l'avait emmenée vers des cieux toujours bleus
Pra países imbecis onde nunca choveDes pays imbécil's où jamais il ne pleut
Onde não se sabe nada sobre trovãoOù l'on ne sait rien du tonnerre
Que Deus faça minha queixa ir, batendo tamborDieu fass' que ma complainte aille, tambour battant
Falar pra ele da chuva, falar do mau tempoLui parler de la pluie, lui parler du gros temps
Que enfrentamos juntosAuxquels on a t'nu tête ensemble
Contar que um certo raio assassinoLui conter qu'un certain coup de foudre assassin
Deixou no meio do meu coração o desenhoDans le mill' de mon cœur a laissé le dessin
De uma pequena flor que se parece com elaD'un' petit' fleur qui lui ressemble



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Renaud e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: