Corsic'armes
Corsic'armes
On se connaissait peu, je le croisais parfois
Dans un bar parisien, a deux pas de chez moi
Nous buvions quelques verres jusque tard dans la nuit
Etait-ce le chemin pour devenir amis ?
Il m'expliquait sa terre, son peuple, son pays
J'écoutais en silence, attendri
Me parlais d'Ajaccio, de Calvi, de Bastia
Des corrompus notoires, des élus, des mafias
Et des encagoulés réunis au fond des bois
Pour défier la justice et ce putain d'Etat
Moi qui'ai toujours aimé tous les Robins des Bois
Les peuples insoumis, j'aimais ça...
S'est fait buter un soir aux abords du maquis
S'est fait flinguer, pourquoi? et par quel ennemi ?
Avait-il tué d'abord pour être tué aussi ?
Etait-il un rebelle, était-il un bandit ?
Tu me manques ce soir et je parle de toi
A ta douce compagne qui pleure près de moi
Les mots qu'elle ne dit pas c'est la loi de l'Omerta
De ce pays que j'aime quand il vit libre, épanoui
Loin du bruit, d'la fureur des fusils...
Armas Corsas
Armas Corsas
A gente se conhecia pouco, eu o via às vezes
Num bar parisiense, a poucos passos de casa
Nós tomávamos uns drinks até tarde da noite
Seria esse o caminho pra virarmos amigos?
Ele me falava da sua terra, seu povo, seu país
Eu ouvia em silêncio, emocionado
Me contava de Ajaccio, de Calvi, de Bastia
Dos corruptos notórios, dos eleitos, das máfias
E dos encapuzados reunidos no fundo do mato
Pra desafiar a justiça e esse maldito Estado
Eu que sempre amei todos os Robin Hood
Os povos insubmissos, eu gostava disso...
Foi assassinado uma noite nas redondezas do mato
Foi alvejado, por quê? e por qual inimigo?
Ele tinha matado primeiro pra ser morto também?
Ele era um rebelde, ele era um bandido?
Eu sinto sua falta essa noite e falo de você
Pra sua doce companheira que chora perto de mim
As palavras que ela não diz são a lei da Omertà
Desse país que eu amo quando vive livre, florescendo
Longe do barulho, da fúria das balas...