Tradução gerada automaticamente
Exposed
Resolve
Exposta
Exposed
Não tenho certeza se é o momento certo para escrever algo
I'm not sure that's the right moment to write something
Eu só preciso contar ao jornal como me sinto
I just need to tell the paper how I feel
É sem sentido, mas estou preso em um futuro imaginário
It's senseless but I'm stuck in an imaginary future
Imaginando se eu deveria considerar que estou doente
Wondering if I should consider I am sick
Estou apavorada com o que está por vir
I am terrified about what's coming
Preocupado com o que uma bola de cristal poderia revelar
Worried about what a crystal ball could reveal
Eu só quero encontrar a bravura para não fugir
I just want to find the bravery to not run away
Um veneno paralisante, uma prisão eterna
A paralyzing poison, an everlasting prison
Cada passo e cada respiração está queimando meus pulmões
Every step and every breath is burning my lungs
Cavando meu próprio buraco, até eu encontrar o esquecimento
Digging my own hole, until I find oblivion
Com medo do lado de fora, escondo meus medos por trás do meu orgulho
Scared by the outside, I hide my fears behind my pride
Perguntando-me as razões pelas quais estou vivendo
Asking myself the reasons I’m living
Sufocado pelo dever de sucesso
Suffocated by the duty of success
Eu sou o único responsável pela minha queda?
Am I the only one responsible for my fall?
Quando isso vai parar?
When will it stop?
Esmagado e escravo dos meus sentimentos
Crushed and slave to my feelings
Empurrado por mim para esses pecados
Pushed by myself to these sins
Minha mente é assombrada, terrores noturnos são mais fortes que tudo
My mind is haunted, night terrors are stronger than everything
Deixe-me respirar de novo, eu sufoco
Let me breathe again, I suffocate
A doença tomou o seu lugar
The sickness has taken its place
Está alimentando minha fraqueza mais profunda
It’s feeding my deepest weakness
Eu nem sei o que diabos é fé
I don't even know what the fuck is faith
Nem sei o que eu quero me tornar
Don't even know what I want to become
E isso me deixa doente
And it makes me sick
Quando isso vai parar?
When will it stop?
Perguntando-me as razões pelas quais estou vivendo
Asking myself the reasons I’m living
Sufocado pelo dever de sucesso
Suffocated by the duty of success
Eu sou o único responsável pela minha queda?
Am I the only one responsible for my fall?
Por favor, pare
Please make it stop
Esmagado e escravo dos meus sentimentos
Crushed and slave to my feelings
Empurrado por mim para esses pecados
Pushed by myself to these sins
Minha mente é assombrada, terrores noturnos são mais fortes que tudo
My mind is haunted, night terrors are stronger than everything
Luta vitalícia
Lifetime struggle
Olhos fechados, cercados
Eyes closed, surrounded
Queda sem fim
Endless downfall
Sombras são opressivas
Shadows are oppressive
Mas eu tento o meu melhor para ter em mente que estou segura em meus sonhos
But I try my best to keep in mind that I’m safe in my dreams
Foi o momento certo para escrever alguma coisa?
Was it the right moment to write something?
O papel só sabe como me sinto
Paper only knows how I feel
É sem sentido, mas estou preso no meu futuro imaginário
It's senseless but I’m stuck in my imaginary future
Imaginando se eu deveria considerar que estou doente
Wondering if I should consider I am sick
Deixa-me respirar
Let me breathe
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Resolve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: