395px

Quando Eu Estava no Meu Melhor

Rhea's Obsession

When I Was In My

When I was in my prime,
I flourished like a vine.
Along there came a false young man,
Who stole the heart of mine.(2)

The gardener standing by,
Three offers he made to me.
The pink, the violet, and red rose,
To which I refused all three. (2)

The pink's no flower at all,
It fades away too soon.
The violet is too pale a bloom,
I think I'll wait till June. (2)

In June the red rose blooms,
But it`s not the flower for me.
I think I'll pluck the red rose off
And plant a willow tree. (4)

Quando Eu Estava no Meu Melhor

Quando eu estava no meu melhor,
Eu florescia como uma videira.
Apareceu um jovem falso,
Que roubou meu coração. (2)

O jardineiro ao meu lado,
Três propostas ele me fez.
A rosa pink, a violeta e a vermelha,
Das quais eu recusei as três. (2)

A pink não é flor de verdade,
Murcha rápido demais.
A violeta é uma flor pálida,
Acho que vou esperar até junho. (2)

Em junho a rosa vermelha floresce,
Mas não é a flor pra mim.
Acho que vou arrancar a rosa vermelha
E plantar um salgueiro. (4)

Composição: