Delta 88
Home is where I sleep at night
Where the highway lies outside.
In my dreams I drive.
Home is where the tractor crawled
On the fields that turned to clay.
Roll the hurricanes. (Oh, well!)
Who's out drinking?
And who's staying up late?
I am wondering. Fields are thundering.
I'm not hiding. Delta 88.
Home is in the parking lot,
Stop to check my map.
Highway calls me back.
Home is on the radio.
Bell, George for four!
Pedal to the floor. (Oh, well!)
Who's out drinking.
And who's staying up late?
I am wondering. Fields are thundering.
I'm not hiding. Delta 88.
(Who's driving anyway?)
They're not sure about that turn in the bend, and uh...
I lean over to you.
These days I drive at the moon overhead, and uh...
Hold the wheel in your hands, let it spin.
Delta 88
Casa é onde eu durmo à noite
Onde a estrada se estende lá fora.
Nos meus sonhos eu dirijo.
Casa é onde o trator arrastou
Nos campos que viraram barro.
Vem os furacões. (Ah, tá!)
Quem tá bebendo?
E quem tá acordado até tarde?
Eu tô me perguntando. Os campos tão trovejando.
Não tô me escondendo. Delta 88.
Casa é no estacionamento,
Paro pra olhar meu mapa.
A estrada me chama de volta.
Casa tá no rádio.
Bell, George por quatro!
Pé no acelerador. (Ah, tá!)
Quem tá bebendo.
E quem tá acordado até tarde?
Eu tô me perguntando. Os campos tão trovejando.
Não tô me escondendo. Delta 88.
(Quem tá dirigindo, afinal?)
Eles não têm certeza sobre aquela curva na esquina, e uh...
Eu me inclino pra você.
Esses dias eu dirijo sob a lua lá em cima, e uh...
Segura o volante nas suas mãos, deixa girar.