Onilley's Strange Dream
Some sailors never die. They rot at sea.
Hello my friend;
my name is Onilley McNoan - to me.
I went to war on the Caroline.
Remember from that other song?
Well?
There the author got it wrong.
Survive did I - I did not drown.
I lived on Turtle Isle.
I jumped the Caroline
for she'd been had by Neptune.
Gadungder burped the sea;
Now coral grows inside her hull.
Me and Jim,
my life-boat friend-
strips of flesh torn from his limbs.
Well? Chicken Jimmy kept me alive.
(Though he wasn't much for conversation.)
Life-boat this and life-boat that;
for days and days
I fought the waves
and landed on an open beach of gold and blue.
I picked myself up off the sand,
hauled my body onto the land
and from the jungle there they stand ...
They layered colours on my face and on my arms.
Hornbills squawked; I fed on fruit and wild boars
I showed them guns
and taught them how to sing Lang Syne
and everyone was happy.
She was the queen with funny teeth.
She tried to hide them underneath
her dainty hands and nervous lips.
Though I could not tell her so,
she was the one who kept me breathing.
Whil the wild volcanoes flared.
She told me I was sick with pride-
all pumped up and sentimental.
The sky grew dark with ash
and powder settled on the water.
Gadungder burped the sea
and funnels spiralled down to take her.
I climbed the highest tree
and from the sky I heard her call.
From this dream - as I awoke -
I could have sworn that Jimmy spoke,
but it was probably just the boat.
Some sailors never die.
I woke up under an ocean sky
with a pile of bones laying at my side.
O Estranho Sonho de Onilley
Alguns marinheiros nunca morrem. Eles apodrecem no mar.
Olá, meu amigo;
meu nome é Onilley McNoan - para mim.
Fui para a guerra na Caroline.
Lembra daquela outra música?
Bem?
Lá o autor se enganou.
Sobrevivi - não me afoguei.
Vivi na Ilha das Tartarugas.
Eu pulei da Caroline
porque ela foi dominada por Netuno.
Gadungder arrotou o mar;
Agora corais crescem dentro do casco dela.
Eu e Jim,
meu amigo do bote salva-vidas -
retalhos de carne arrancados de seus membros.
Bem? O frango Jimmy me manteve vivo.
(Embora ele não fosse muito de conversar.)
Bote salva-vidas isso e bote salva-vidas aquilo;
pelos dias e dias
lutei contra as ondas
e cheguei a uma praia aberta de ouro e azul.
Levantei do chão de areia,
arrastei meu corpo para a terra
e da selva lá eles estão...
Eles pintaram cores no meu rosto e nos meus braços.
Cacatuas grasnavam; eu me alimentava de frutas e javalis.
Mostrei a eles armas
e ensinei como cantar Auld Lang Syne
e todos estavam felizes.
Ela era a rainha com dentes estranhos.
Ela tentou escondê-los por baixo
de suas mãos delicadas e lábios nervosos.
Embora eu não pudesse dizer isso a ela,
e ela era quem me mantinha respirando.
Enquanto os vulcões selvagens ardiam.
Ela me disse que eu estava doente de orgulho -
todo inchado e sentimental.
O céu escureceu com cinzas
e a poeira se assentou na água.
Gadungder arrotou o mar
e funis espiralavam para levá-la.
Subi na árvore mais alta
e do céu ouvi sua chamada.
Desse sonho - ao acordar -
poderia jurar que Jimmy falou,
mas provavelmente era só o barco.
Alguns marinheiros nunca morrem.
Acordei sob um céu oceânico
com um monte de ossos ao meu lado.
Composição: Dave Bidini / Martin Tielli