Tradução gerada automaticamente

Passing Of The Train
Rhonda Vincent
A Passagem do Trem
Passing Of The Train
Lá atrás, quando tudo começouWay back when it all began
Com músculo, madeira e aço,With muscle, wood and steel,
Um homem forte domou a terraMighty man tamed the land
Com um cavalo que andava sobre trilhos;With a horse that rode on wheels;
Quebrou o coração do homem vermelhoIt broke the heart of the red man
E fez fama para Jesse James;And made a name for Jesse James;
Uma marca ficou pra sempreA mark was left forever
Com a passagem do trem.By the passing of the train.
Quando eu era criança, minha mente voavaAs a little child my thoughts ran wild
Enquanto eu me agarrava ao vestido da mamãe,As I clung to Mama's dress,
Quando o trem se aproximava, o maquinistaAs the train grew near the engineer
Acenava pra eu ficar tranquilo;Waved my fears to rest;
Ele tirou o chapéu e puxou a cordaHe tipped his hat and pulled the cord
E soltou uma longa melodia -And blew a long refrain-
À meia-noite eu sonhavaAround midnight I'd be dreaming
Com a passagem do trem.Of the passing of the train.
(Refrão)(Chorus)
Clap clap, esquentando os trilhosClickety clack heating up the track
Você não ouve esse apito gritar?Can't you hear that whistle scream?
Ela tá te avisando como se senteShe's a'letting you know just how she feels
Com a barriga cheia de vapor.With a belly full of steam.
Todos a bordo, quem vai embarcarAll aboard who's going aboard
Nunca será a mesma coisa.It'll never be the same.
É uma sensação de solidãoIt's a downright lonesome feeliing
Com a passagem do trem.With the passing of the train.
Aquela velha última carroça, cortaram elaThat old caboose, they cut it loose
E não vão trazer de volta.And they ain't gonna bring it back.
Ela fica ao lado das cidades que morreramIt sits beside the towns that died
Ao longo de um milhão de milhas de trilhos.Along a million miles of track.
Estamos sempre atrasados quando chegamosWe're always late when we get there
Então preferimos pegar um avião,So we'd sooner hop a plane,
Mas quem já ouviu esse apitoBut anyone who's heard that whistle
Lamenta a passagem do trem.Mourns the passing of the train.
(Refrão)(Chorus)
Clap clap, esquentando os trilhosClickety clack heating up the track
Você não ouve esse apito gritar?Can't you hear that whistle scream?
Ela tá te avisando como se senteShe's a'letting you know just how she feels
Com a barriga cheia de vapor.With a belly full of steam.
Todos a bordo, quem vai embarcarAll aboard who's going aboard
Nunca será a mesma coisa.It'll never be the same.
É uma sensação de solidãoIt's a downright lonesome feeling
Com a passagem do trem.With the passing of the train.
(Tag)(Tag)
Todos a bordo, quem vai embarcarAll aboard who's going aboard
Nunca será a mesma coisa.It'll never be the same.
É uma sensação de solidãoIt's a downright lonesome feeling
Com a passagem do trem.With the passing of the train.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rhonda Vincent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: