Tradução gerada automaticamente

Le Donne Degli Amici
Riccardo Fogli
As Mulheres dos Amigos
Le Donne Degli Amici
As mulheres dos amigos falamLe donne degli amici parlano
problemas e olhares que se cruzam,problemi e sguardi che s'incontrano,
mas onde você está, mas onde você está?ma tu dove sei, ma tu dove sei?
Faço de conta que as escuto enquanto penso em você.Faccio finta di ascoltarle intanto che penso a te.
As mulheres dos amigos riemLe donne degli amici ridono
que sorte a delas, se divertem,beate loro, si divertono,
mas onde você está, mas onde você está?ma tu dove sei, ma tu dove sei?
Recomeça a viagem para as noites que você estava conosco.Ricomincia il viaggio verso sere che eri con noi.
Como somos bons em complicar o mundo,Come siamo bravi a complicarci il mondo,
em inventar histórias que duram só um diaa inventarci storie lunghe solo un giorno
se você estivesse ao meu lado, me manteria na linhase ti avessi accanto mi terresti in pugno
tudo te diria, mas onde você está?tutto ti direi, ma dove sei?
Como somos bons em mudar de cara,Come siamo bravi nel cambiare faccia,
dentro somos vidro, fora dura rochadentro siamo vetro fuori dura roccia
mas por que você não está aqui comigo?ma perché non sei qui con me?
As mulheres dos amigos escutamLe donne degli amici ascoltano
de mãos experientes nasce música,da mani esperte nasce musica,
mas onde você está, mas onde você está?ma tu dove sei, ma tu dove sei?
Expressão indiferente agora que se fala de você.Espressione indifferente adesso che si parla di te.
Como somos bons em estragar o tempoCome siamo bravi a rovinarci il tempo
e entre as ruínas que carrego dentroe tra le macerie che mi porto dentro
evocaria de novo esse sentimentovestirei di nuovo questo sentimento
te levaria, mas onde você está?te lo porterei, ma dove sei?
Como somos bons em dizer "tá tudo bem",Come siamo bravi a dire "tutto bene",
querendo aquilo que não nos pertence,a volere quello che non ci appartiene,
mas por que você não está aqui comigo?ma perché non sei qui con me?
Como somos bons em complicar o mundo,Come siamo bravi a complicarci il mondo,
em inventar histórias que duram só um diaa inventarci storie lunghe solo un giorno
se você estivesse ao meu lado, me manteria na linhase ti avessi accanto mi terresti in pugno
tudo te diria, mas onde você está?tutto ti direi, ma dove sei?
Como somos bons em mudar de caraCome siamo bravi nel cambiare faccia
dentro somos vidro, fora dura rochadentro siamo vetro, fuori dura roccia
mas por que você não está aqui comigo?ma perché non sei qui con me?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riccardo Fogli e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: