Tradução gerada automaticamente

Amar Así
Ricchi e Poveri
Amar Assim
Amar Así
Menos mal que eu nasci no cinza da cidade,Menos mal que yo he nacido en el gris de la ciudad,
e em uma floresta de mentiras encontro a verdade.y en un bosque de mentiras encuentro la verdad.
Menos mal que meu destino costuma ser tão pontual,Menos mal que mi destino suele ser tan puntual,
chega na hora do nosso encontro, nunca falhou pra mim.llega a tiempo a nuestra cita, no me falló jamás.
Menos mal que tem quem compartilha suas ideias com as minhas,Menos mal que hay quien comparte sus ideas con las mías,
e que quando se apaixona vive como em poesia.y que cuando se enamora vive como en poesía.
Menos mal que eu acordo e lá está você me olhando;Menos mal que me despierto y allí estás mirándome;
bom dia, minha vida, perfume de café.buenos días, vida mía, perfume de café.
Amar assim,Amar así,
uma doce doença que te persegue dia após dia,una dulce enfermedad que te sigue día a día,
quando chega, não vai embora nunca mais.cuando llega no se va jamás.
Amar assimAmar así
frente a um mundo que não anda,frente a un mundo que no va,
que ainda não entende que você está aqui.que no entiende todavía que tú estás aquí.
Menos mal que os amores não dependem da idade,Menos mal que los amores no dependen de la edad,
e que nunca têm pressa e acabam chegando.y que nunca tienen prisa y acaban por llegar.
Menos mal que se faz frio podemos nos abraçar,Menos mal que si hace frío nos podemos abrazar,
e se o tempo lá fora é ruim, aqui dentro não tá mal.y si fuera el tiempo es malo, adentro no está mal.
Amar assim,Amar así,
uma estranha doença que te persegue dia após dia,una extraña enfermedad que te sigue día a día,
quando chega, não vai embora nunca mais.cuando llega no se va jamás.
Amar assim,Amar así,
uma doce doençauna dulce enfermedad
que te prende e te faz voar ainda mais.que te prende y te hace estar volando más.
Menos mal que o choro pode ser também felicidadeMenos mal que el llanto puedes ser también felicidad
e que há muitos temporais que estouram e vão embora.y que hay muchos temporales que estallan y se van.
E que há dias e estações contra a monotonia,Y que hay días y estaciones contra la monotonía,
e que aos apaixonados cabe a alegria.y que a los enamorados les toca la alegría



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ricchi e Poveri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: