Tradução gerada automaticamente

Les pieds sur terre
Richard Anthony
Pés no Chão
Les pieds sur terre
Eu comprei um aviãoJe me suis payé un avion
E depois um barco bonitoEt puis un beau bateau
E depois mais outras coisasEt puis encore autre chose
E alguns carros legaisEt quelques belles autos
Eu precisava me vestir bemIl fallait bien m'habiller
Pra entrar nesse mundoPour me mettre dans tout ça
Mas quanto a pagar tudo issoMais quant à tout payer
Eu não pensava nissoMoi, je n'y pensais pas
Eu sonhava com um casteloJ'avais envie d'un château
Com um belo harasAvec un beau haras
Ter um monte de coisasAvoir des tas de choses
É tudo muito bonitoC'est bien joli tout ça
Eu não pensava na contaJe ne pensais pas à la note
Que um dia eu teria que pagarQu'un jour il faudrait payer
Quando um papelzinho azulQuand un p'tit papier bleu
Veio me incomodarEst venu m'ennuyer
{Refrão:}{Refrain:}
Pés no chãoLes pieds sur terre
Eu admito, eu não tenhoJe l'avoue, moi, je n' les ai pas
(Pés no chão, pés no chão)(Les pieds sur terre, les pieds sur terre)
Pés no chãoLes pieds sur terre
São os outros, não sou euC'est les autres, ce n'est pas moi
(Pés no chão, pés no chão)(Les pieds sur terre, les pieds sur terre)
Pés no chãoLes pieds sur terre
Não, não é meu casoNon, ce n'est pas mon cas
(Pés no chão, pés no chão)(Les pieds sur terre, les pieds sur terre)
É realmente difícilIl est vraiment difficile
Manter todo o meu dinheiroDe garder tout son argent
Quando se tem uma grande famíliaQuand on a une grande famille
E um monte de criançasEt puis des tas d'enfants
Eu dou tudo pras minhas mulheresJe donne tout à mes femmes
É perfeitamente normalC'est parfaitement normal
Mas o pouco que me sobraMais le peu qui me reste
Dá pra comprar meu jornalSuffit pour mon journal
{no Refrão}{au Refrain}
Tem também o impostoY a aussi l'impôt
Que cai nas minhas costasQui m' tombe sur le dos
É ele o grande gulosoC'est lui le gros gourmand
Sempre na hora erradaToujours au mauvais moment
Eu não sou contraMoi, je ne suis pas contre
A Igualdade, a FraternidadeL'Égalité, la Fraternité
Mas pra mim, o que importaMais pour moi, ce qui compte
É mesmo a LiberdadeC'est bien la Liberté
{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Anthony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: