Tradução gerada automaticamente
Le Printemps
Richard Petit
A Primavera
Le Printemps
Me diz, me diz, me diz, mas por quê?Dis-moi, dis-moi, dis-moi mais pourquoi?
Nunca é como a gente quer, nunca é como a gente gostariaC'est jamais comme on veut, jamais comme on le voudra
De um lado, tudo vai bem, do outro lado não vaiD'un coté, tout vas pour le mieux, d'un autre coté ca ne vas pas
É o mundo ao contrário, e eu ainda não entendoC'est l'monde à l'envers, et moi je ne pige toujours pas
Mas me diz, qual é a regra do jogo, me diz, mas qual é a lei?Mais dis-moi, quelle est la règle du jeu, dis-moi, mais quelle est la loi?
Porque eu quero te ter no meu coração, te ter nos meus braçosCar je veux te prendre dans mon coeur, te prendre dans mes bras
Responder aos teus olhos e a todos os teus movimentosRépondre à tes yeux et à tous tes mouvements
Mostrados por Stravinsky e pelo sacro da PrimaveraMontrés par Stravinsky et par le sacre du Printemps
É a Primavera! (Primavera o tempo todo)C'est l'Printemps! (Printemps tout l'temps)
Com você, eu vou até o fim do meu caminho!Avec toi, j'irai jusqu'au bout de ma voie!
Mas é a Primavera! (Primavera o tempo todo)Mais c'est l'Printemps! (Printemps tout l'temps)
Com você, eu vou até o fim do meu caminho!Avec toi, j'irai jusqu'au bout de ma voie!
Me diz, me diz, me diz, mas por quê?Dis-moi, dis-moi, dis-moi mais pourquoi?
Um dia assim chove, no outro não choveUn jour comme ca il pleut, un jour il ne pleut pas
Mas eu te espero como uma maravilha, eu vou te esperar muito tempoMais j'tattends comme une merveille, je t'attendrai longtemps
Como o primeiro dia de sol, o primeiro dia da PrimaveraComme le premier jour de soleil, le premier jour du Printemps
Mas me diz, o que aconteceu com o sonho que importa os teus passos?Mais dis-moi, qu'en-est-il du reve qui importe tes pas?
Porque eu quero ver isso nos teus olhos e ouvir na tua vozCar je veux le voir dans tes yeux et l'entendre dans ta voix
Pra que me tire de Abril e dos meses anterioresPour qu'il me sorte d'Avril et des mois précédents
E me lance direto no alvo, bem no coração da Primavera!Et qu'il me lance droit dans l'mille, en plein coeur du Printemps!
É a Primavera! (Primavera o tempo todo)C'est l'Printemps! (Printemps tout l'temps)
Com você, eu vou até o fim do meu caminho!Avec toi, j'irai jusqu'au bout de ma voie!
Mas é a Primavera! (Primavera o tempo todo)Mais c'est l'Printemps! (Printemps tout l'temps)
Com você, eu vou até o fim do meu caminho! (2X)Avec toi, j'irai jusqu'au bout de ma voie! (2X)
Mas me diz, qual é a regra do jogo, me diz, mas qual é a lei? (8X)Mais dis-moi, quelle est la règle du jeu, dis-moi, mais quelle est la loi? (8X)
É a Primavera! (Primavera o tempo todo)C'est l'Printemps! (Printemps tout l'temps)
Com você, eu vou até o fim do meu caminho!Avec toi, j'irai jusqu'au bout de ma voie!
Mas é a Primavera! (Primavera o tempo todo)Mais c'est l'Printemps! (Printemps tout l'temps)
Com você, eu vou até o fim do meu caminho!Avec toi, j'irai jusqu'au bout de ma voie!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Petit e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: