Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 105

Großmächtige Prinzessin

Richard Strauss

Letra

Princesa poderosa

Großmächtige Prinzessin

Princesa poderosa
Großmächtige Prinzessin

Quem não entenderia
Wer verstünde nicht

Que tão ilustre
Daß so erlauchter

E a tristeza das pessoas exaltadas
Und erhabener Personen Traurigkeit

Deve ser medido com uma medida diferente
Mit einem anderen Maas gemessen werden muß

Do que dos mortais comuns
Als der gemeinen Sterblichen

No entanto, não somos mulheres entre nós
Jedoch, sind wir nicht Frauen unter uns

E não bata
Und schlägt denn nicht

Em cada peito um coração incompreensível?
In jeder Brust ein unbegreiflich Herz?

falar da nossa fraqueza
Von unsrer Schwachheit sprechen

você mesmo admite para nós
Sie uns selber eingestehn

Não é dolorosamente doce?
Ist es nicht schmerzlich süß?

E não nos apetece?
Und zuckt uns nicht der Sinn danach?

Você não quer me ouvir
Sie wollen mich nicht hören

Linda e orgulhosa e imóvel
Schön und stolz und regungslos

Como se você fosse a estátua
Als wären Sie die Statue

Em seu próprio túmulo
Auf Ihner eignen Gruft

Eles não querem outro confidente
Sie wollen keine andere Vertraute

Do que ter essa rocha e essas ondas?
Als diesen Fels und diese Wellen haben?

Princesa, não me escute sozinha
Prinzessin, hören Sie mich an nicht Sie allein

Todos nós, oh, todos nós, o que congela seu coração
Wir alle ach, wir alle was ihr Herz erstarrt

quem é a mulher
Wer ist die Frau

Quem não teria sofrido?
Die es nicht durchgelitten hätte?

Saída! Desesperado! Expor!
Verlassen! In Verzweiflung! Ausgesetzt!

Infelizmente, tais ilhas desertas são inúmeras
Ach, solcher wüsten Inseln sind unzählige

Mesmo entre as pessoas
Auch mitten unter Menschen

Eu mesmo já morei em vários deles
Ich, ich selber, ich habe ihrer mehrere bewohnt

E não aprendi a amaldiçoar os homens
Und habe nicht gelernt, die Männer zu verfluchen

Mas ainda não aprendi a amaldiçoar os homens
But still haven't learnt to curse men

Eles são infiéis! Monstro sem limites!
Treulos sie sinds! Ungeheuer, ohne Grenzen!

Uma noite curta, um dia apressado
Eine kurze Nacht, ein hastiger Tag

Uma brisa de ar, um olhar fluindo
Ein Wehen der Luft, ein fließender Blick

Transforme o coração dela!
Verwandelt ihr Herz!

Mas estamos seguros?
Aber sind wir denn gefeit

Contra o cruel, delicioso
Gegen die grausamen, entzückenden

As transformações incompreensíveis?
Die unbegreiflichen Verwandlungen?

Eu ainda acredito que um pertence inteiramente a mim
Noch glaub' ich dem einen ganz mich gehörend

Nem acho que estou tão seguro de mim
Noch mein ich mir selber so sicher zu sein

Há misturas no coração calmamente sedutoras
Da mischt sich im Herzen leise betötend

Já uma liberdade nunca provei
Schon einer nie gekosteten Freiheit

Já um novo amor roubado vagando, de um novo amor roubado
Schon einer neuen verstohlenen Liebe schweifendes, of a new, stolen love

Sentimentos impertinentes você mesmo
Freches Gefühle sich ein

Eu ainda sou verdadeiro e ainda é uma mentira
Noch bin ich wahr und doch ist es gelogen

Eu me mantenho fiel e já sou ruim
Ich halte mich treu und bin schon schlecht

Tudo é pesado com pesos errados
Mit falschen Gewichten wird alles gewogen

E meio sabendo e meio delirando
Und halb mich wissend und halb im Taumel

Eu vou traí-lo finalmente e ainda amá-lo direito
Betrüg ich ihn endlich und lieb ihn noch recht

Eu ainda acho que tenho tanta certeza de mim
Noch mein' ich mir selber so sicher zu sein

Há misturas no coração já sedutoras
Da mischt sich im Herzen liese betörend schon

Um novo amor furtivo
Einer neuen verstohlenen Liebe

Foi assim com Pagliazzo e Mezzetin!
So war es mit Pagliazzo un Mezzetin!

Depois foi Cavicchio, depois Burattin
Dann war es Cavicchio, dann Burattin

Então Pasquariello!
Dann Pasquariello!

Ah, e às vezes parece-me
Ach und zuweilen will es mir scheinen

Foram dois!
Waren es zwei!

Mas nunca caprichos, sempre uma obrigação
Doch niemals Launen immer ein Müssen

Sempre um novo espanto opressivo
Immer ein neues beklommendes Staunen

Que um coração não entende nem a si mesmo
Daß ein Herz sogar sich selber nicht versteht

Quando um deus veio todos se foram
Als ein Gott kam Jeder gegangen

E seu passo me fez mudo
Und sein Schritt schon machte mich stumm

Ele beijou minha testa e bochechas
Küßte er mir Stirn und Wangen

Eu estava preso pelo deus
War ich von dem Gott gefangen

E transformado em voltas e voltas
Und gewandelt um und um

Quando um deus veio todos se foram
Als ein Gott kam Jeder gegangen

Todos me transformaram
Jeder wandelte mich um

Ele beijou minha testa e bochechas
Küßte er mir Stirn und Wangen

Eu estava preso pelo deus
War ich von dem Gott gefangen

Rendido, eu estava mudo
Hingegeben war ich stumm

Veio o novo deus se foi
Kam der neue Gott gegangen

Rendido, eu estava mudo
Hingegeben war ich stumm

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Strauss e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção