Tradução gerada automaticamente

Matty groves
Richard Thompson
Matty Groves
Matty groves
feriado, um feriado, e o primeiro do anoholiday, a holiday, and the first one of the year
A esposa do Lorde Donald entrou na igreja, pra ouvir o evangelhoLord Donald's wife came into the church, the gospel for to hear
E quando a reunião acabou, ela olhou ao redorAnd when the meeting it was done, she cast her eyes about
E lá estava o pequeno Matty Groves, andando na multidãoAnd there she saw little Matty Groves, walking in the crowd
"Vem pra casa comigo, pequeno Matty Groves, vem pra casa comigo hoje à noite"Come home with me, little Matty Groves, come home with me tonight
Vem pra casa comigo, pequeno Matty Groves, e dorme comigo até amanhecer"Come home with me, little Matty Groves, and sleep with me till light"
"Oh, eu não posso ir pra casa, eu não vou pra casa e dormir com você hoje à noite"Oh, I can't come home, I won't come home and sleep with you tonight
Pelas alianças nos seus dedos, eu posso ver que você é a esposa do meu patrão"By the rings on your fingers I can tell you are my master's wife"
"Mas se eu sou a esposa do Lorde Donald, o Lorde Donald não está em casa"But if I am Lord Donald's wife, Lord Donald's not at home
Ele está lá nos campos distantes trazendo os bezerros pra casa"He is out in the far cornfields bringing the yearlings home"
E um servo que estava ali e ouviu o que foi ditoAnd a servant who was standing by and hearing what was said
Ele jurou que o Lorde Donald saberia antes do sol se pôrHe swore Lord Donald he would know before the sun would set
E na pressa de levar a notícia, ele se curvou e correuAnd in his hurry to carry the news, he bent his breast and ran
E quando chegou ao largo riacho, tirou os sapatos e nadouAnd when he came to the broad millstream, he took off his shoes and he swam
Pequeno Matty Groves, ele deitou e tirou um cochiloLittle Matty Groves, he lay down and took a little sleep
Quando acordou, o Lorde Donald estava de pé aos seus pésWhen he awoke, Lord Donald was standing at his feet
Dizendo "Como você gosta da minha cama de penas e como você gosta dos meus lençóisSaying "How do you like my feather bed and how do you like my sheets
Como você gosta da minha dama que dorme em seus braços?"How do you like my lady who lies in your arms asleep?"
"Oh, eu gosto da sua cama de penas e gosto dos seus lençóis"Oh, well I like your feather bed and well I like your sheets
Mas eu gosto mais da sua dama bonita que dorme em meus braços"But better I like your lady gay who lies in my arms asleep"
"Bem, levante-se, levante-se," gritou o Lorde Donald, "levante-se o mais rápido que puder"Well, get up, get up," Lord Donald cried, "get up as quick as you can
Nunca será dito na bela Inglaterra que eu matei um homem nu"It'll never be said in fair England that I slew a naked man"
"Oh, eu não posso me levantar, eu não vou me levantar, eu não consigo me levantar por nada"Oh, I can't get up, I won't get up, I can't get up for my life
Pois você tem duas espadas longas e eu não tenho nem canivete"For you have two long beaten swords and I not a pocket knife"
"Bem, é verdade que eu tenho duas espadas e elas custaram caro"Well it's true I have two beaten swords and they cost me deep in the purse
Mas você terá a melhor delas e eu ficarei com a piorBut you will have the better of them and I will have the worse
E você vai dar o primeiro golpe e dar como um homemAnd you will strike the very first blow and strike it like a man
Eu vou dar o próximo golpe e vou te matar se puder"I will strike the very next blow and I'll kill you if I can"
Então Matty deu o primeiro golpe e feriu o Lorde DonaldSo Matty struck the very first blow and he hurt Lord Donald sore
O Lorde Donald deu o próximo golpe e Matty não golpeou maisLord Donald struck the very next blow and Matty struck no more
E então o Lorde Donald pegou sua esposa e a sentou em seu coloAnd then Lord Donald took his wife and he sat her on his knee
Dizendo "Quem você gosta mais de nós, Matty Groves ou eu?"Saying "Who do you like the best of us, Matty Groves or me?"
E então falou sua própria querida esposa, nunca a ouviram tão livreAnd then up spoke his own dear wife, never heard to speak so free
"Eu preferiria um beijo dos lábios do morto Matty do que você ou suas finuras""I'd rather a kiss from dead Matty's lips than you or your finery"
O Lorde Donald pulou e gritou altoLord Donald he jumped up and loudly he did bawl
Ele atravessou o coração da esposa e a prendeu contra a paredeHe struck his wife right through the heart and pinned her against the wall
"Um túmulo, um túmulo," gritou o Lorde Donald, "pra colocar esses amantes"A grave, a grave," Lord Donald cried, "to put these lovers in
Mas enterre minha dama em cima, pois ela era de nobre linhagemBut bury my lady at the top for she was of noble kind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Thompson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: