Tradução gerada automaticamente

Branders Lied
Richard Wagner
Escritores canção
Branders Lied
Era um ninho de ratos "no porão,Es war eine Ratt' im Kellernest,
Comia apenas gordura e manteiga,Lebte nur von Fett und Butter,
Hatt 'é angemäst't uma mochila,Hatt' sich ein Ränzlein angemäst't,
Como tal, a Luther Doctor.Als wie der Doctor Luther.
O cozinheiro tinha "feito seu veneno;Die Köchin hatt' ihr Gift gestellt;
Há tão de perto era "ela, no mundo,Da ward's so eng' ihr in der Welt,
Como 'eles tinham amor em seu corpo.Als hätt' sie Lieb im Leibe.
Ela virou-se, saíramSie fuhr herum, sie fuhr heraus
E todos beberam de poçasUnd soff aus allen Pfützen,
Roeu 'riscado' a casa inteira,Zernagt', zerkratzt' das ganze Haus,
Will "não usar para a sua fúria;Wollt' nichts ihr Wüten nützen;
Eles estavam adquirindo alguns medos jumpSie tät gar manchen Ängstesprung,
Logo hatt "o pobre animal GenungBald hatt' das arme Tier genung
Como 'eles tinham amor em seu corpo.Als hätt' sie Lieb im Leibe.
Ela veio com medo em plena luz do diaSie kam vor Angst am hellen Tag
A cozinha tinha funcionado,Der Küche zugelaufen,
Caiu na lareira e encolhe os ombros e leigosFiel an den Herd und zuckt' und lag,
Bufando e fazendo miseravelmente.Und tät erbärmlich schnaufen.
Desde o Vergift'rin riu:Da lachte die Vergift'rin noch:
Ha! ela assobia no último buraco,Ha! sie pfeift auf dem letzten Loch,
Como 'eles tinham amor em seu corpo.Als hätt' sie Lieb im Leibe.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Richard Wagner e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: