Beaux Veux Noirs
C'est une fille de quatorze ans,
Voilà Grand Dieu, la plus belle brune.
Un soir elle dit à son papa,
"Papa, je veux me marier".
"Oh, tais toi, fillette, jeunette,
Toi qui n'as pas encore quinze ans."
Elle prends son seul petit frère,
Le seul pour la reconsoler.
"Reconsole toi, ma chère soeur,
Papa te mettra dans un couvent,
Dans un couvent des orphelines,
Où l'on y prie dieu bien trop souvent".
Son beau gallant reveint le soir,
Après sept ans de temps passé,
En revenant de sa révolte,
Il court au logis de sa belle.
"Bonsoir, bonsoir, les beaux yeux noirs,
Je voudrais les voirs encore une fois",
Ils lui ont dit "Ta belle à toi,
Elle n'est pas ici pour te voir,
Oui elle est morte et enterrée,
Voilà quatre jours il n'y a pas longtemps."
Je me ferai un grand crèpe noir,
Que tout le ciel je tiendrai dedans.
Bonsoir, bonsoir, les beaux yeux noirs,
Je voudrais les voir encore une fois,
Bonsoir, bonsoir, les beaux yeux noirs,
T'es dans ta tombe,
Mais je t'aime toujours
Olhos Negros Lindos
É uma menina de quatorze anos,
Olha, meu Deus, a morena mais linda.
Uma noite ela diz pro pai,
"Pai, eu quero me casar".
"Oh, cala a boca, menininha,
Você que ainda não tem quinze anos."
Ela pega seu único irmãozinho,
O único pra consolar.
"Consola-te, minha querida irmã,
Papá vai te colocar num convento,
Num convento de órfãs,
Onde se reza pra Deus bem demais."
Seu lindo galã volta à noite,
Depois de sete anos passados,
Voltando da sua revolta,
Ele corre pro lar da sua amada.
"Boa noite, boa noite, olhos negros lindos,
Queria vê-los mais uma vez",
Disseram a ele: "Sua bela,
Não está aqui pra te ver,
Sim, ela morreu e foi enterrada,
Faz quatro dias, não faz muito tempo."
Eu vou fazer um grande luto negro,
Que todo o céu eu vou segurar dentro.
Boa noite, boa noite, olhos negros lindos,
Queria vê-los mais uma vez,
Boa noite, boa noite, olhos negros lindos,
Você está na sua cova,
Mas eu ainda te amo.