Son Premier Bal
Belle lumière,
qui brille au ciel vient me faire l'amour,
veint m'embrasser.
doucement toute la création fait revenance. (recommence)
La printemps, ce'est la saison
où la verdure danse,
des doux regards
et de grandes romances
et dans le ventre
concevrance de l'enfant.
Les jeunes filles,
des belles femmes, des fleurs qui s'ouvrent,
des coeurs qui se ferment,
ce n'est pas la peine d'essayer de les attacher
ça va et ça vient.
Belle, belle
si belle jeune fille,
partir pour son premier bal.
casser tous les coeurs
de ses jeunes admirateurs,
partir toute seule
à sa fantaisie.
Les saison,
elles se suivrent en parfaite répétance,
des danses pareilles, des danses différentes.
l'été à l"hiver, printemps à l'automne.
Mais c'est l'hiver,
La plus dur qui coute la plus cher,
quand on a besoin de celle qu'on aime
quand celle qu'on aime s'èloigne
Seu Primeiro Baile
Linda luz,
que brilha no céu vem me fazer amor,
vem me abraçar.
doce toda a criação faz retorno. (recomeça)
A primavera, é a estação
onde a verdura dança,
olhares suaves
e grandes romances
e no ventre
concepção do filho.
As jovens garotas,
das belas mulheres, flores que se abrem,
corpos que se fecham,
não adianta tentar prendê-las
vai e vem.
Linda, linda
se linda jovem,
partir para seu primeiro baile.
quebrar todos os corações
dos seus jovens admiradores,
partir sozinha
a sua maneira.
As estações,
elas se sucedem em perfeita repetição,
danças iguais, danças diferentes.
verão ao inverno, primavera ao outono.
Mas é o inverno,
o mais duro que custa mais caro,
quando precisamos de quem amamos
quando quem amamos se afasta.