
Veteran's Day (feat. Lil Wayne & Birdman)
Rick Ross
Dia Dos Veteranos (part. Lil Wayne & Birdman)
Veteran's Day (feat. Lil Wayne & Birdman)
[Lil Wayne][Lil Wayne]
Eu me amarro numa buceta molhadinha, minhas bebidas um pouco geladasI like my pussy a little wetter, my drinks a little colder
Minhas minas um pouco mais velhas, com seus cabelos sobre os ombrosMy girls a little older with her hair past her shoulders
Meu bagulho mais frenético, minha grana mais acumuladaLike my weed a little stronger, my money a lot longer
Se traficar não é o certo, então eu não podia ser o erradoIf blooding aint right than I couldn't be a wronger
Eu sou um filho da puta do mau, tenha muito medoI'm a bad muthafucker, be very afraid
Moleque esse calor vai dar à tua bunda uma boina de framboesaBoy this heat will give your ass a raspberry beret
Filho da puta eu cresci na quebrada, nunca escapamosBeen in the building muthafucker we aint never escape
Cash Money é o exército, dia dos veteranosCash money is the army, veterans day
O quarteirão fica mais quente, o mundo mais frioThe block got hotter, the World got colder
Então que se foda uma corrente de diamante, vestimos armas em nossos ombrosSo fuck a diamond chain we wearing guns on our shoulder
Se você quiser isso você pode ter, venha e se inscrevaIf you want it you can get it, come and sign up,
Temos metrancas que vão por essa 9 Tony Romo pra cimaWe got choppers that will put that Tony Romo 9 up
Mano estamos focados nisso, contando 5 estrelasMan we so about it, 5 star count it
Eu pude foder o mundo mas eu o deixei como eu encontreiCould have fucked the World but I left it how I found it
Levei o jogo pra escola, agora eu tô prestes a educa-lo e vesti-loTook the game to school now I'm bout to cap and gown it
Tenho um circulo de sucesso, tu pode dizer que eu tô arrasando.Got a circle of success you can say I'm way around it
Firmeza, e à propósito meu nome é TouchéYeah and by the way my name is Touché
[Birdman][Birdman]
Rolê em Uptown, tira essa peso do teu ombroUptown roller, take it off your shoulder
Tommy tá com a bandeira, gastei mil na farraTommy's with the flag, spent the hundred high rollin'
Cheguei no barraco, tô feito no barracoFlipped it off the condo, made it off the conda
Condomínio "Arranha-Céus", teto AromaSky scraping condo top floor aroma
Alto tipo o céu quando eu chego nessa porraHigh to the sky when I step up in this bitch
Colonia mil dólares, sem teto nessa porraThousand dollar cologne, no ceiling in this bitch
O mármore para o Louie, a saco cheia de granaThe marble for the Louie the bag full of cash
Guardo uma arma na cintura, um moínho na abaKeep a strap on me, a mill on the tab
Impagável com esses números, lançando no assentoPriceless with these numbers, flipping in the seat
Junya cumprindo pena, levantando seus pésJunya doing time, kicking up his feet
Um moínho nos livros, tô me exibindo com os trutasA mill on the books, I'm stuntin with a fleet
Uma vadia avermelhada gostosinha que comemos toda semanaA pretty red bitch we smash every week
Esbanjando grana no banco de trás da MaybachBlowing on some good Maybach back seat
A vadia tá dormindo bem, um moínho nos lençóisThe bitch sleeping good, a mill on the sheets
Nasci rico da quebrada YMCMBBorn rich from the hood YMCMB
Pode crê Maybach, brrrap.Yeah Maybach, brrrap
[Rick Ross][Rick Ross]
Sou um gordo filho da puta, jovens empresáriosI'm that fat muthfucker, young entrepreneurs
Zumbis nas ruas, temos eles saindo dos bueirosZombies in the street we got them pouring out the sewers
O mais verdadeiro controversista nessa porraMost controversial in the muthafucking truest
E olhando para minhas jóias, eu ainda sou o mais descolado nessa porraAnd by looking at my jewels I'm still the muthafucking coolest
Levantando tua bandeira, tu parece uma porra de um doador de sangueWaving your flag you just a fucking blood donor
E essa vadia longe de ser safada qual põe essas porras de Uggs nelaAnd this bitch far from bad who put these fucking Uggs on her
Levei ela pra California, gastei uma quantia alta nelaTook her to California spent a fucking dub on her
Quando ela chega na boate, todo malandro a desejaWhen she walk up in the club now every fucking thug want her
Eu apenas sou especial pra caralho, vamos ver o que tá no menuI'm just so fucking special, lets see whats on the menu
Transo com a promoter, meu barraco é mais grande que essa sedeFuck the promoter my grand bigger than the venue
Tô nessa porra, tudo preto no aluguelThis the shit I'm into all black in the rental
Minha metranca fazendo "Hits", é tipo de um triste instrumentalMy chopper be making hits its such a sad instrumental
Esses manos amam moleques curtindo os brinquedinhosThese niggas love boys enjoying there little toys
Tô hospedado no hotel fora da costa em St. CroixI'm building hotels off the coast of St. Croix
100 mil, eu não aceito menos100 mill I accept nothing less
Rayban preto no próximo endereço do Obama.Black Rayban's at Obama's next address



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rick Ross e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: