Tradução gerada automaticamente
On This Night Of a Thousand Stars
Ricky Martin
Nesta noite de mil estrelas
On This Night Of a Thousand Stars
Nesta noite de mil estrelas
On this night of a thousand stars
Deixe-me levá-lo para a porta do céu
Let me take you to heaven's door
Onde a música de guitarras de amor
Where the music of love's guitars
joga para sempre
Plays forevermore
No brilho das luzes cintilantes
In the glow of the twinkling lights
Amaremos por toda a eternidade
We shall love through eternity
Nesta noite em um milhão de noites
On this night in a million nights
Voe comigo
Fly away with me
Eu nunca sonhei que um beijo
I never dreamed that a kiss
Poderia ser tão doce como este
Could be as sweet as this
Mas agora eu sei que ele pode
But now I know that it can
Eu costumava andar sozinho
I used to wander alone
Sem um amor da minha própria
Without a love of my own
Eu era um homem desesperado
I was a desperate man
Mas, toda a minha dor desapareceu
But, all my grief disappeared
E toda a tristeza que eu temia
And all the sorrow I feared
não estava mais lá
Wasn't there anymore
Naquele dia mágico
On that magical day
Quando você veio pela primeira vez a minha maneira de mi amor
When you first came my way mi amor
Nesta noite
On this night
Nesta noite
On this night
Nesta noite de mil estrelas
On this night of a thousand stars
Deixe-me levá-lo para a porta do céu
Let me take you to heaven's door
Onde a música de guitarras de amor
Where the music of love's guitars
joga para sempre
Plays forevermore
[Eva]
[Eva]
E pensar que um homem tão famoso quanto você é
To think that a man as famous as you are
Poderia amar um pouco nada pobre como me
Could love a poor little nothing like me
[Magaldi]
[Magaldi]
O público aqui são extremamente pesado vai
The audience here are extremely heavy going
[Che]
[Che]
Ouça, idiota, encarar o fato de que eles não gostam de seu ato
Listen, chump, face the fact they don't like your act
[Magaldi]
[Magaldi]
Mas esta é
But this is
Se isso fosse Buenos Aires
If this were Buenos Aires
Eu teria que esta cidade aos meus pés
I'd have this town at my feet
Eu nunca conhecer os membros do público
I never ever meet members of the public
Rasgam-me para além
They tear me apart
[Che]
[Che]
Eu entendo seus sentimentos
I understand their feelings
[Eva]
[Eva]
Eu quero ser uma parte de BA
I wanna be a part of B.A.
Buenos Aires, maçã grande
Buenos Aires, big apple
[Eva e sua família]
[Eva And Her Family]
Eu quero ser uma parte de BA (ela quer)
I wanna be a part of B.A. (she wants to)
Buenos Aires, maçã grande
Buenos Aires, big apple
[Che]
[Che]
Basta ouvir o que eles são para você Magaldi
Just listen to that they're on to you Magaldi
Eu ia ficar fora enquanto pode
I'd get out while you can
[Eva]
[Eva]
Aconteceu na última
It's happened at last
Estou começando a começar
I'm starting to get started
Eu estou saindo com o meu homem
I'm moving out with my man
[Magaldi]
[Magaldi]
Agora, Eva não se empolgue
Now Eva don't get carried away
[Eva]
[Eva]
Monotonia passou suburbia partiu
Monotony passed suburbia departed
Quem poderia obter pontapés na parte de trás das varas
Who could ever get kicks in the back of the sticks
[Magaldi]
[Magaldi]
Não ouvir as palavras que eu não disse
Don't hear words that I didn't say
[Família de Eva]
[Eva's Family]
O que é isso?
What's that?
Você iria abandonar a garota que você ama?
You'd desert the girl you love?
[Magaldi]
[Magaldi]
A garota que eu amo
The girl I love
Do que você está falando?
What are you talking about?
[Conjunto]
[Ensemble]
Ela realmente animou o seu fora de engate cidade
She really brightened up your out of town engagement
Ela deu-lhe tudo o que tinha
She gave you all she had
Ela não estava em seu contrato
She wasn't in your contract
Você deve estar muito aliviada
You must be quite relieved
Que ninguém contou os papéis.
That no one's told the papers.
Tão longe!
So far!
[Eva]
[Eva]
Eu quero ser uma parte de BA
I wanna be a part of B.A.
Buenos Aires, maçã grande
Buenos Aires, big apple
O que eu fiz o que eu fiz
What I have done what I did
Se eu não tinha pensado se eu não tivesse conhecido
If I hadn't thought if I hadn't known
Gostaríamos de ficar juntos
We would stay together
[Che]
[Che]
Parece-me não há nenhum ponto em resistir
Seems to me there's no point in resisting
Ela fez a sua mente você não tem nenhuma escolha
She's made up her mind you've no choice
Por que você não ser o homem que a descobriu?
Why don't you be the man who discovered her?
Você nunca vai ser lembrado por sua voz
You'll never be remembered for your voice
[Magaldi]
[Magaldi]
A cidade pode ser o paraíso
The city can be paradise
Para aqueles que têm o dinheiro
For those who have the cash
A classe e as conexões
The class and the connections
O que você precisa para fazer um respingo
What you need to make a splash
Os gostos de você ser arrastado
The likes of you get swept up
Na parte da manhã com o lixo
In the morning with the trash
Se você fosse rico ou classe média
If you were rich or middle class
[Eva]
[Eva]
Parafuso as classes médias
Screw the middle classes
Eu nunca vou aceitá-los
I will never accept them
E eles nunca vão me negar nada de novo
And they will never deny me anything again
outra família de meu pai eram de classe média
My father's other family were middle class
E foram mantidos fora da vista
And we were kept out of sight
vista formulário oculto em seu funeral
Hidden form view at his funeral
Se estas são as pessoas de Buenos Aires
If these are the people of Buenos Aires
Congratulo-me com a oportunidade de brilhar em sua cidade
I welcome the chance to shine in their city
[Che]
[Che]
Faça todos os seus uma noite fica
Do all your one night stands
Dar-lhe tanto trabalho?
Give you this much trouble?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ricky Martin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: