Tradução gerada automaticamente

Les Fleurs
Ridan
As Flores
Les Fleurs
E se você e eu fôssemos iguaisEt si toi et moi, on était pareils
Uma mesma luta pra sentir as mesmas emoçõesUn même combat pour vivre les mêmes émois
Um mesmo pai amando a mesma mãeUn même père aimant la même mère
Um mesmo povo amando o mesmo rei.Un même peuple aimant le même roi.
E será que deixamos para nossos descendentesEt est-ce qu'on laisse à nos descendants
A mesma raiva, a mesma cor do sangue,La même haine, la même couleur du sang,
O mesmo medo queimando as mesmas almas,La même peur brûlant les mêmes âmes,
O mesmo suor ardendo as mesmas testas,La même sueur brûlant les mêmes fronts,
A mesma morte descendo das mesmas montanhas,La même mort glissant des mêmes monts,
Os mesmos dramas dentroLes mêmes drames à l'intérieur
Das mesmas mulheres?...Des mêmes femmes ?...
{Refrão:}{Refrain :}
Podres pela raiz,Pourries par la racine,
As flores murcham na Terra prometida.Les fleurs fanent sur la Terre promise.
Podres pela raiz, eu tenho medo do mundoPourries par la racine, j'ai peur du monde
Podres pela raiz,Pourries par la racine,
As flores murcham na Terra prometida.Les fleurs fanent sur la Terre promise.
Podres pela raiz, eu adoro esse mundoPourries par la racine, j'adore ce monde
A Terra treme sob os pésLa Terre tremble sous les pieds
De um pobre garoto nu,D'un pauvre gosse dénudé,
Armado até a morte, o único destino da sua vidaArmé jusqu'à la mort, le seul sort de sa vie
Uma dor de todos os tempos,Une souffrance de tout temps,
Antes dos dez anos,Avant l'âge de dix ans,
A razão não tem nome,La raison n'a pas de nom,
É sempre meu filho;C'est toujours mon enfant ;
Como aquele casal que se casa,Comme ce couple qu'on marie,
No meio do verão,En plein coeur de l'été,
Que jura seu amorQui se jure leur amour
Sob o olhar da sua fé.Sous le regard de leur foi.
Uma felicidade que sangra,Un bonheur que l'on saigne,
Que só viverá sem vozQui ne vivra que sans voix
A verdade me dá medoLa vérité me fait peur
Eles estão todos mortos e é isso.Ils sont tous morts et c'est tout.
{no Refrão}{au Refrain}
Estou cheio de injustiça, cheio de traição,J'suis rempli d'injustice, rempli de trahison,
Vazio por tudo que vemos,Vidé par tout ce qu'on voit,
Por essas imagens na TV.Par ces images en télé.
Te juro que o tempo dá razão,J'te jure que le temps donne raison,
Te juro que tudo vai mudar,J'te jure que tout va changer,
Que o destino eu o seguroQue le destin je le tiens
Como meu coração nas mãos,Comme mon coeur dans les mains,
E se as pessoas não acreditam mais,Et si les gens le croient plus,
Nós refaremos o MundoNous referons le Monde
Judeus, Árabes e Cristãos,Juifs, Arabes et Chrétiens,
Todos unidos nesta rua.Tous unis dans cette rue.
Tenho vergonha de tudo que vivemosJ'ai honte de tout ce qu'on vit
Tenho vergonha de tudo que viJ'ai honte de tout ce que j'ai vu
Olha o sol chorar,Regarde le soleil pleure,
Eu espero o dia melhor...J'attends le jour meilleur...
{Refrão}{Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ridan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: