Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 359

60 Millions D'amis

Ridan

Letra

60 Milhões de Amigos

60 Millions D'amis

E se a vida fosse uma vida de desespero,Et si la vie c'était une vie de désespoir,
Uma luta contra a esperançaUne lutte contre l'espoir
Que encontramos na calçada,Que l'on croise sur le trottoir,
Decidi acreditar nissoJ'ai décidé d'y croire
Mas a luz não me deixa verMais la lumière ne me laisse voir
A beleza das nossas noitesLa beauté de nos soirs
Que eu vejo neste espelho.Que je croise dans ce miroir.
Esperamos que a esperançaEspérons que l'espérance
Nos dê mais uma chanceNous donne encore la chance
De ter razãoD'avoir de la raison
Para poder amar a França.Pour pouvoir aimer la France.
O que vocês fizeram com a gente?Qu'avez-vous fait de nous ?
O que vocês fizeram com vocês?Qu'avez-vous fait de vous ?
O mundo ficou loucoLe monde est devenu fou
Sob o domínio da desconfiança.Sous l'emprise de la méfiance.

{Refrão, x3}{Refrain, x3}
Que sorte, que sorte,Quelle chance, quelle chance,
Que sorte, que sorte,Quelle chance, quelle chance,
Que sorte de morar na França.Quelle chance d'habiter la France.

Eu frequentemente tenho essa imagemJ'ai souvent cette image
De um mundo que não é meu,D'un monde qui n'est pas mien,
De admirar, de chorar por eleDe l'admirer, de le pleurer
Sem encontrar a conexão,Sans y trouver le lien,
Como uma pintura que se fazComme un tableau que l'on peint
Com nuances impossíveis,Aux nuances impossibles,
As cores estão presentesLes couleurs sont présentes
Como um pincel sem alvo.Comme un pinceau sans la cible.
Arrastaram minhas raízes por um oceano de lama,On a traîné mes racines dans un océan de boue,
A vida me fez forteLa vie m'a rendu fort
Para que meus filhos fiquem de pé.Pour que mes enfants vivent debout.
A França está doenteLa France est-elle malade
A ponto de ser uma notícia qualquer?Au point d'en être son fait divers ?
A França está tão loucaLa France est-elle si folle
Que esquece de ter orgulho de vocês?Qu'elle en oublie d'être fière de vous ?

{Refrão, x3}{au Refrain, x3}

Eu conheci o paraíso, numa bela manhã de verão,J'ai connu le paradis, un beau matin d'été,
Onde as pessoas dizem "eu te amo"Où les gens se disent "je t'aime"
Como nos contos de fadas,Comme dans les contes de fée,
Onde os homens só pensamOù les hommes ne réfléchissent
Na felicidade do próximo,Qu'au bonheur de leur prochain,
Um verdadeiro cantinho legalUn vrai petit coin sympa
Onde o dinheiro não vale nada,Où leur argent ne vaut plus rien,
Onde as armas serviriamOù les armes ne serviraient
Apenas para defender nossos valores,Qu'à défendre nos valeurs,
Sabe, todas aquelas que jogamos foraTu sais toutes celles qu'on jette
Em detrimento dos nossos corações.Au détriment de nos coeurs.
Dane-se se isso te incomoda,Tans pis si ça te dérange,
Melhor ainda se te ajuda,Tant mieux si ça t'arrange,
Dane-se se isso te coça,Tant pis si ça te démange,
Porque no fundo de nós, precisa mudar!Car au fond de nous il faut que ça change !

{Refrão, x2}{Refrain, x2}

Se você soubesse o que eu pensoSi tu savais ce que j'en pense
Sobre a igualdade de oportunidades.De l'égalité des chances.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ridan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção