Amour Sans Fin
Ridsa
Amor Sem Fim
Amour Sans Fin
Às vezes nos deixamos para nos encontrarmos melhor
Des fois on se quitte pour mieux se retrouver
Então às vezes nos separamos para nunca olhar para trás
Puis des fois on se quitte pour jamais se retourner
Nós amamos, deixamos, não temos nada mais a dizer
On s'aime, on est quitte, on a plus rien à se dire
Mas como explicar que você não parar de escrever?
Mais comment t'explique qu'on arrête pas de s'ecrire?
Hoje à noite você sente falta de mim, as memórias são o
Ce soir je te manque, les souvenirs sont la
Mas amanhã você mentiu para mim, me dizendo que você ter virado a página
Mais demain tu me ment en me disant que tu as tourné la page
Mas, basicamente, eu não culpo você, é como uma lata
Mais au fond je t'en veux pas, on est un peut pareils
Nós preferimos ser a mais baixa, com orgulho na fazenda
On préfères être au plus bas, par fierté on la ferme
Mas você é meu ex hoje eu te amo mais
Mais t'es mon ex aujourd'hui je ne t'aime plus
Mas a pessoa que você era mim eu ainda acho
Mais la personne que t'étais moi j'y pense encore
Ele mudou no tempo que se perdeu
On a changés, dans le temps on s'est perdu
Você pensa sobre isso a cada noite quando adormecer
On y repense chaque soirs quand on s'endort
Basicamente, é tão estúpido, procura-se causas
Au fond on est si bêtes, on se cherche,se provoque
Desejamos-lhe felicidade, eles dizem que é mútua
On souhaite du bonheur,on dit que c'est réciproque
A verdade que nós conhecemos, é em nossa cozinha canto
La vérité on la connaît, on galère dans notre coin
Nós olhamos para o passado que nos levou tão longe
On repense au passé qui nous emmenait si loin
Eu sei que nós amamos uns aos outros, eu sei que eu sinto sua falta
Je sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
Você sabe que eu sou orgulhoso, eu não posso revelar meus sentimentos
Tu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
Você me odeia e, certamente, você está certo
Tu me déteste et t'as sûrement raison
Basicamente, eu quero você de volta, espero que o seu perdão
Au fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
E em explosão, como na baixa
Et dans les hauts, comme dans les bas
Estarei lá para você, abrirei meus braços para você
Je serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras
Eu gostaria que você me odeia, eu quero que você me quer
J'aimerais que tu me détestes, je voudrais que tu m'en veuille
Meu coração quer você para descansar minha cabeça quero chorar
Mon cœur veux que tu reste, ma tête veux faire le deuil
É sempre o mesmo, se quer saber o que o outro
C'est toujours la même, on se demande ce que fait l'autre
Nós não vemos os esforços, reconhecemos que os erros
On voit pas les efforts, on reconnaît que les fautes
Surge a pergunta: Quem vai dar o primeiro passo?
La question qui revient: Qui fera le premier pas?
Você está lá nenhuma esperança? Você quer um novo começo?
N'y a t'il plus d'espoir? Veux tu un nouveau départ?
Por que falar seu outro? Mas não há nada que eu louco para mim
Pourquoi tu parle sa d'autres? Mais y'a rien je m'en fou
Não, sinceramente, eu só quero fazer ciúmes
Non franchement moi je veux juste te rendre jalouse
Eu sou seu homem ou o seu ex? Seu amigo ou seu inimigo?
Je suis ton mec ou ton ex? Ton pote ou ton ennemi?
Um sucesso ou um fracasso? De qualquer forma eu sou parte de sua vida
Une réussite ou un échec? En tout cas je fais partie de ta vie
O que estamos esperando? Nós paramos, vamos começar?
Qu'est ce qu'on attends? On arrêtes, on recommence?
Tornou-se impossível saber o que você pensa
C'est devenu impossible de savoir ce que tu penses
Eu fico sem fôlego, nós amamos isso é fundamental
J'arrive à bout de souffle, on s'aime on se critique
Este jogo pouco me esgota, basicamente, ele é destruído
Ce petit jeux m'épuise, au fond on se detruit
Pare de escrever para mim, eu quero ouvir sobre você
Arrête de m'écrire, je veux plus entendre parler de toi
Nunca mais volta, não realmente não compartilhar
Ne revient plus jamais, en fait non ne part pas
Eu sei que nós amamos uns aos outros, eu sei que eu sinto sua falta
Je sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
Você sabe que eu sou orgulhoso, eu não posso revelar meus sentimentos
Tu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
Você me odeia e, certamente, você está certo
Tu me déteste et t'as sûrement raison
Basicamente, eu quero você de volta, espero que o seu perdão
Au fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
E em explosão, como na baixa
Et dans les hauts, comme dans les bas
Estarei lá para você, abrirei meus braços para você
Je serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras
Eu sei que nós amamos uns aos outros, eu sei que eu sinto sua falta
Je sais qu'on s'aime, je sais que tu me manques
Você sabe que eu sou orgulhoso, eu não posso revelar meus sentimentos
Tu sais que je suis fière, je dévoile pas mes sentiments
Você me odeia e, certamente, você está certo
Tu me déteste et t'as sûrement raison
Basicamente, eu quero você de volta, espero que o seu perdão
Au fond je veux que tu reviennes, j'attends ton pardon
E em explosão, como na baixa
Et dans les hauts, comme dans les bas
Estarei lá para você, abrirei meus braços para você
Je serais la pour toi, je t'ouvrirais mes bras
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ridsa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: