395px

Eisenhagel

Riger

Eisenhagel

Das Rasen beendet
durch einen Hammerschlag
Der Aufprall der Heere -
stöhnendes Eisenerz.

Tötet des Übels Gunst
Tötet den Lügendunst

Die Flammen und Nebel
sind unser Kriegsgewand.
Paktierte der Wölfe
heisshungrig auf der Jagd.

Die Zungen des Sturmes
lasst sie die Schwerter sein
und singen in den Reihen
betrogener Feindgewalt.

Refr.

Tötet des Übels Gunst!
Tötet den Lügendunst!

Als Brandung der Freiheit
zerschlaget ihren Thron,
die Ketten zereisset
der trügen Feindesmär

Höret den Donnergroll...

Tötet des Übels Gunst!
Tötet den Lügendunst!

Eisenhagel

O gramado acaba
com um golpe de martelo
O impacto dos exércitos -
minério de ferro gemendo.

Mate a graça do mal
Mate a névoa da mentira

As chamas e a névoa
são nossas vestes de guerra.
Pactuados com os lobos
famintos na caçada.

As línguas da tempestade
deixem que sejam as espadas
e cantem nas fileiras
da força enganadora do inimigo.

Refrão.

Mate a graça do mal!
Mate a névoa da mentira!

Como a ressaca da liberdade
destrua seu trono,
as correntes se rompem
da traiçoeira marcha do inimigo.

Ouçam o trovão...

Mate a graça do mal!
Mate a névoa da mentira!

Composição: