Tradução gerada automaticamente
Spiegellos
Riger
Reflexo
Spiegellos
Uma imagem na água - não me mostraEin Bild im Wasser es - zeigt mich nicht
estendo a mão pra ela.ich reiche ihm die Hand.
Algo estranho me observaEtwas Fremdes starrt auf mich
que encantamento gelado.welch kühlender Bann.
Minha própria cabeça me observa pálidaMein eigen Haupt beäugt mich fahl
e me oferece uma confiança fria.und reicht mir kaltes Vertrauen.
Ela sussurra com minha gargantaEs flüstert mit meiner Kehle
mas eu permaneço em silêncio.doch verharre ich stumm.
Minha sombra parece fria como um túmuloMein Schatten scheint grabeskühl beseelt
e se solta da minha carne.und löst sich von meinem Fleisch
Ela dança orgulhosa com meu rostoEr tanzt gar stolz mit meinem Antlitz
mas eu não danço.doch tanze ich nicht.
Uma imagem na água - não me mostraEin Bild im Wasser es - zeigt mich nicht
estendo a mão pra ela.ich reiche ihm die Hand.
Algo estranho me observaEtwas Fremdes starrt auf mich
que encantamento gelado.welch kühlender Bann.
Vejo-o pegar a arma,Ich sehe ihn zur Waffe greifen,
fingers insanas....wahnsüchtige Finger
Agora o ódio escorre das minhas mãosNun rinnt es Hass von meinen Hünden
e ele me olha e ri.er schaut mich an und lacht.
"Sombra, me chama, amigo desigual?"Schatten nennst mich, ungleicher Freund?
renuncia à luz que te ameaçaentsagst dem Licht das dich bedroht
cuida e protege tua existência doentehegst und behütest Dein krankes Dasein
abraça rápido a morte de palha.umarmst zu schnell den Strohtod.
"Renda-se finalmente, sombra do seu ser"Ergib dich endlich, Schatten deines Seins
siga-me e dance selvagemente!folg mir endlich und tanze wild!
Deixe a vingança rugirLass endlich tobend Rache walten
enfeite com sangue uma imagem espectral!"verzier mit Blut ein Schemenbild!"
Já está doce demais o último suspiro?Schmeckt schon zu süß der letzte Atem?
...seduzido pela mortalidade....mit Sterblichkeit verführt.
Quem lança a sombra nos caminhosWer wirft den Schein auf den Pfaden
que te levam - sombra?der zu Dir - Schatten führt?
"Sombra, me chama, amigo desigual?"Schatten nennst mich, ungleicher Freund?
renuncia à luz que te ameaçaentsagst dem Licht das dich bedroht
cuida e protege tua existência doentehegst und behütest Dein krankes Dasein
abraça rápido a morte de palha.umarmst zu schnell den Strohtod.
"Renda-se finalmente, sombra do seu ser"Ergib dich endlich, Schatten deines Seins
siga-me e dance selvagemente!folg mir endlich und tanze wild!
Deixe a vingança rugirLass tobend Rache Walten
enfeite com sangue uma imagem espectral!"verzier mit Blut ein Schemenbild!"
Desperto como uma imagem na águaErwacht bin ich als Bild im Wasser
já não busco mais minha sombrasuche längst meinen Schatten nicht mehr
(que) no cárcere da loucura se consome(der) im Wahnsinnskäfig auf den Tod zusiechend
ferido, rasteja diante dos dogmas.wund vor Dogmen zu Kreuze kriecht.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: