Las Fieras Rojas
El día en que se suelten las fieras
Estarán mordiendo el polvo
Dentro de tu litera
Recuerda eso, Caimán
Tu águila blanca parece temblar
Como sapo
Y en tu recuerdo es solo eso
Un sapo
(¡A ver esa cara de torre!)
Estoy esperando
Que las fieras queden rojas, si
Estoy explicando
Y tu vienes y te enojas, si
Estoy saboreando
Una manzana muy roja, heh
Las plumas de tu conejo
Son un hermoso adorno
En la cortina de tu baño
Recuerda eso, Guardián
No se cansa el anciano por caminar tanto
Si no por caminar mal
Solo el que sabe llegar cuerdo
El que no vuelve pa tras
Tu águila blanca tiembla como pasto
Y las fieras ya están rojas, hehe
Estoy explicando
Y tu vienes y te enojas, heh
Yo estoy saboreando
Otra manzana más roja
Tu vienes acá
Yo voy para allá
Tú te atreves a ir
Yo voy a dar vueltas
¿Encontraste el maletín?
Si no había, estaba agotado
(No es lo mismo estar enfermo, solo cuesta un poco más)
¿En que jaula te metiste, en la de varones o en la uva?
As Feras Vermelhas
O dia em que as feras forem soltas
Estarão mordendo o pó
Dentro da sua cama
Lembre-se disso, Jacaré
Sua águia branca parece tremer
Como um sapo
E em sua memória é apenas isso
Um sapo
(Ei, olha essa cara de torre!)
Estou esperando
Que as feras fiquem vermelhas, sim
Estou explicando
E você vem e fica bravo, sim
Estou saboreando
Uma maçã bem vermelha, heh
As penas do seu coelho
São um belo enfeite
Na cortina do seu banheiro
Lembre-se disso, Guardião
O velho não se cansa de andar tanto
Se não por andar mal
Apenas quem sabe chegar são
Aquele que não volta atrás
Sua águia branca treme como capim
E as feras já estão vermelhas, hehe
Estou explicando
E você vem e fica bravo, heh
Estou saboreando
Outra maçã ainda mais vermelha
Você vem aqui
Eu vou para lá
Você se atreve a ir
Eu vou dar voltas
Encontrou a maleta?
Se não tinha, estava esgotada
(Não é a mesma coisa estar doente, só custa um pouco mais)
Em qual jaula você se meteu, a dos homens ou a da uva?