Tradução gerada automaticamente

Island Friends
Rimi Natsukawa
Amigos da Ilha
Island Friends
Na luz da manhã, o barco parte pro marIn the morning glow, the boat sets off into the sea
seguindo reto, guiado pelas ondasgoing on straight, guided by the waves
Como sempre, no silêncio, eu consigo ouvirAs always, in the silence, I can hear
tua respiração congelar no ar frioyour breath freeze in the cold air
Nunca vou esquecer aquelas férias de verãoI?ll never forget that summer vacation
todo mundo se divertindo, passando as noites juntoseveryone having fun, spending the evenings together
mas não se preocupe, logo essa estação vai voltarbut don?t worry, soon that season will come again
Na próxima primavera, todos nós seguimos caminhos diferentesThe next spring, we all went seperate ways
Cada um de nós, conhecendo novas pessoas, fazendo novas coisasEveryone of us, meeting new people, doing new things
O tempo passa, mas não me sinto sozinhoTime passes, but I don?t feel alone
Teu voz ainda está no meu coração, sempreYour voice is still in my heart, always
Ontem, pela primeira vez, penseiYesterday, for the firt time, I thought
que adoraria ter você perto de mim o tempo todothat I would loving having you near me all the time
Quero te deixar saber, mas engoli as palavrasI want to let you know, but I swallowed the words
de amor que me conectam a vocêof love that connect me to you
Nunca vou esquecer aquele desvio que fizemosI?ll never forget that detour we took
luz da manhã brilhando na colina, nós rimosmorning light shining on the hill, we laughed
Eu sei com certeza,I know for sure,
uma nova estação vai chegar pra nósa new season will arrive for us
Com certeza, o futuro está em nossas mãosSurely, the future is in our hands
dormindo como um sonhoslumbering like a dream
Vou esperar o dia em que vejo teu sorriso de novo,I?ll wait for the day I see your smile again,
pq tua voz ainda está no meu coração, semprebecause your voice is still in my heart, always
(Cante, cante, de frente pro vento(Sing, sing, facing the wind
pra que as memórias azuis não desapareçam)so that the blue memories won?t fade away)
Com certeza, o futuro está em nossas mãosSurely, the future is in our hands
dormindo como um sonhoslumbering like a dream
Vou esperar o dia em que vejo teu sorriso de novo,I?ll wait for the day I see your smile again,
pq tua voz ainda está no meu coração, semprebecause your voice is still in my heart, always
Na próxima primavera, todos nós seguimos caminhos diferentesThe next spring, we all went seperate ways
Cada um de nós, conhecendo novas pessoas, fazendo novas coisasEveryone of us, meeting new people, doing new things
O tempo passa, mas não me sinto sozinhoTime passes, but I don?t feel alone
Suas vozes ainda estão no meu coração, sempreYour voices are still in my heart, always



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rimi Natsukawa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: