Kemono yuku hosomichi
Shiina Ringo
O Caminho Estreito Das Feras Vagantes
Kemono yuku hosomichi
Este mundo é tão impermanente - todos sabem disso
kono yo wa mujou minna wakatteru no sa
Sim, todos se desvanecem no fluxo eterno
daremo ga utsurou sou taemanai nagare ni
Estamos indo para cá e para lá
tada uousaou shite iru
Como sempre, estamos à espreita no caminho habitual em uma noite de outono
itsumodoori okimari no michi ni hisonderu aki no yoru
De repente eu me pergunto se estou morto enquanto agasalhado
kibukureshite iki-nagara shinjaiime ka to futo ibukaru
É como se eu os tivesse domado, mas não estou apenas desperdiçando
kainarashite iru you de kaigoroshite iru'n ja nai ka
Meus próprios talentos? É como se nossas mentes e nossos corpos estivessem em choque
jibunjishin no sainou wo atama to karada, marude kuichigau
Eu gostaria de confiar apenas em uma sensibilidade franca antes de ser homem
ningen taru mae no tan ni socchoku na kando tayotte itai to omou
Sim, nossa verdadeira natureza é uma besta, u vou correr, deixando minha vida desarmada sem controle
sou honshou wa kemono marugoshi no inochi wo ima nobanashi ni tsuppashiou ze
Meu destino é o lugar onde eu morro, agora, vamos naturalmente
yukisaki wa kotokireru basho daishizen to shite iza ikou
Tremendo no caminho em que eu entro calmamente pela primeira vez, lembro-me do inverno
sotto tachiiru hajimete no michi ni furuete fuyu wo oboeru
Querendo me misturar, acompanhei seu ritmo e me senti à vontade, sinto vergonha disso ontem
magiretakute ashinami soroete anshin shite ita kinou ni hajiiru
Não quero me preocupar com quando parece que estou preocupado com os outros
kizukatte iru you de kizukawasete iru'n ja iya da
Fingindo um sacrifício próprio, é apenas um pretexto para ser simpático, fingindo ignorância
jikogisei no furi shite otamegokashi ka, tonda kamatoto
Gostaria apenas de ter orgulho com uma atitude franca antes de ser humilde
kenson suru mae no tan ni socchoku na taido de hokotte itai to omou
Sim, nossa verdadeira natureza é uma besta, só o que conseguimos com uma vida entorpecida é o que importa
sou shoutai wa kemono kajikanda inochi de koso nashitogeta kekka ga subete
A solidão, em outras palavras, é liberdade, vamos para longe em silêncio
kodoku toha iikaerya jiyuu damatte tooku e ikou
Pensar se é real ou falso é um disparate
monohon ga tenpura ka nante nansensu
Não, obrigado por já se vangloriar
nougaki wa mou kekkou desu
Mesmo se feliz ou infeliz, ganhar ou perder, só tem sentido para a pessoa em questão
kou ka fukou ka sae mo shouhai sae mo tounin dake ni imi ga aru
Tenho apenas uma vida curta, e vou dar tudo de mim e usá-la
nakenashi no inochi ga hitotsu dousenara tsukaihatasou ze
Mesmo que a tristeza caia sobre mim, eu até vou abraçá-la
kanashimi ga ooikabusarou to dakikakaete iku made sa
É a única vida que tomamos emprestada, então use-a sem vergonha e devolva-a
karimono no inochi ga hitotsu atsukamashiku tsukaikonde kaese
Vá lá, entregue-se e ria, siga o caminho tão estreito que ninguém pode passar
saa musabore waraitobasu no sa daremo toorenu hodo semaki michi wo yuke
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shiina Ringo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: