Tradução gerada automaticamente
SchöNe Frau
Ringsgwandl Georg
Linda Mulher
SchöNe Frau
Ela não tem muita cultura,Sie hot koa Bildung,
e não é lá muito engraçada,sie ist net bsonders witzig,
e nem se arruma pra sair,sie ziagt se net amoi bsonders o,
quando tá a fim, fica toda desleixada.wenns ihr einfoit, lafft sie total gschlampert rum.
Mas olha como ela anda, não é Hollywood?Doch schau nur, wia sie geht, is des net hollywood ?
Você tem que admitir, cara, tem algo aí.Du muaßt doch zuagebn, Alter, do is wos dro.
Ela pode ser venenosa e mal-humorada,Sie konn giftig sei und launisch,
e na casa, meio desastrada,und im Haushalt ungenau,
mas a gente ignora isso,da schaun wir locker drüber weg,
e ela é uma mulher bonita.sie is a scheene Frau
Ela nunca te olha de frente,Sie schaut di nie ganz grod o,
e tem um olhar de lado,sie hat den Silberblick,
ela realmente é míope ou só acha isso estiloso?schielt sie echt, oder find't sie des nur chic ?
Às vezes a gente a vê de bikeManchmoi siehgt ma sie mit Radl
e com duas sacolas plásticas,und zwoa Plastiktütn fahrn,
isso tem seu charme, não é bem confiante?des hot doch wos, is des net souverän ?
Ela pode ser elegante e chique,Sie konn elegant sei und mondän,
de seda, dourado e azul,in Seide, gold und blau,
mas de qualquer jeito tá ótimo,doch anders gehts genau so guat,
e ela é uma mulher bonita.sie is a scheene Frau.
Eu sou o tipo dela?Bin ich denn der Typ für sie,
Eu pareço meio bagunçado.ich wirk leicht abgerissen.
Meu coração é bom, meu jeito é ruim,Mein Herz ist gut, mein Benehmen schlecht,
e meu terno tá desgastado.mein Anzug ist verschlissen.
Mas beleza não é absoluta,Doch Schönheit ist nicht absolut,
depende de como se olha,es kommt drauf an, wie man hinschaut,
um ama com paixão,der eine liebt abgöttisch,
e o outro sente medo.wovor dem anderen graut.
Falar de forma inteligente não é a praia dela,Schlaues Reden ist nicht ihr Ding,
e ela não se destaca muito,da macht sie nicht viel her,
quando lê, lê revistasWenn sie liest, dann liest sie
e fica no salão.Illustrierte beim Friseur.
Ela consegue o que outrosSie kann das, wozu ein andrer Mensch
demoram décadas:Jahrzehnte braucht:
ele percebe o enganadorSie erkennt den Bluffer
de como ele fuma.schon daran, wie er raucht.
Ela é mais como um gato,Sie ist mehr wie eine Katze,
e precisa de espaço e ar.sie braucht Bewegungsraum und Luft.
Quando ela sai, nunca se sabe se vai voltar.Wenn sie weggeht, weiß man nie, kommt sie zurück.
Tem momentos em que ela se moveEs gibt Momente, da bewegt sie sich
e como uma píton em fuga,wie eine Python auf der Flucht,
e não acredita em nada, só no horóscopo.sie glaubt an garnichts, nur ans Horoskop.
Ela gosta de ser levemente irônica,Sie ist gern mild ironisch,
e alguns fios já estão grisalhos,ein paar Haare werden schon grau,
mas me diz, quem se importa com isso?doch sag, wen interessiert das schon,
e ela é uma mulher bonita.sie ist a scheene Frau.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ringsgwandl Georg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: