Tradução gerada automaticamente

Im Süden
Rio Reiser
No Sul
Im Süden
Em uma estrada rápida, na pré-vila,An 'ner Schnellstraße, vor der Vor-Vorstadt,
numa lixeira, no ferro-velho,an 'ner Müllkippe, auf'm Schrottplatz,
donde os sonhos acabam, onde não tem nada pra penhorar,wo die Träume enden, wo's nix gibt zu pfänden,
donde os pneus queimam, aí está meu coração.wo die Reifen brennen, da ist mein Herz.
Na estação de carga, atrás do aterro,Am Güterbahnhof, hinter'm Bahndamm,
entre sujeira e lama, ali na linha do trem,zwischen Dreck und Schlamm, da am Schienenstrang,
onde nenhum trem passa mais, entre óleo e asfalto,wo kein Zug mehr fährt, zwischen Öl und Teer,
ninguém espera mais, aí está meu coração.niemand wartet mehr, da ist mein Herz.
Na periferia, atrás da olaria,Am Stadtrand, hinter der Ziegelei,
donde os corvos gritam, ninguém passa por aqui,wo die Krähen schrei'n, niemand kommt vorbei,
que ninguém mais conhece, onde nenhum mendigo dorme,die kein Schwein mehr kennt, wo kein Penner pennt,
e nenhum fogo arde, aí está meu coração.und kein Feuer brennt, da ist mein Herz.
No velho porto, onde nenhum navio atraca,Am alten Hafen, wo kein Schiff anlegt,
onde não tem nada pra ver, onde a água estagna,wo kein Grund zu seh'n is, wo das Wasser steht,
onde os velhos barcos anseiam por um dilúvio,wo die alten Kähne sich nach Sintflut sehnen,
galpões bocejam, aí está meu coração.Lagerhallen gähnen, da ist mein Herz.
Ali no velho bunker, que conta sobre a guerra,Da am alten Bunker, der vom Krieg erzählt,
donde o sol nunca toca nenhuma parede,wo auf keine Mauer je die Sonne fällt,
mil tipos de bolor esperam novas bombas,tausend Schimmelarten auf neue Bomben warten,
novas ascensões, aí está meu coração.neue Himmelfahrten, da ist mein Herz.
E nenhuma nota me torna sagrado,Und kein Geldschein macht mich heilig,
nada de halogênio me ilumina.kein Halogen erleuchtet mich.
Numa cantina de um banco alemãoIn 'ner Kantine von 'ner Deutschen Bank
sempre tem o Último Julgamento.gibt's jeden Tag das Jüngste Gericht.
Eu procuro pérolas na lama, príncipes no ferro-velho,Ich such Perlen im Dreck, Prinzen im Schrott,
Jesus está pendurado no cruzamento e Buda tá falido.Jesus hängt am Autobahnkreuz und Buddha is bankrott.
Aqui na beira da desesperança, onde tudo desmorona,Hier am Rand der Verzweiflung, wo alles zerfällt,
na sepultura da esperança, onde nenhum ônibus turístico para.am Grab der Hoffnung, wo kein Reisebus hält.
Aqui está o que eu procuro, atrás da dor.Hier ist, was ich suche, hinter dem Schmerz.
Aqui eu vou encontrar, aqui está meu coração.Hier werd ich's finden, hier ist mein Herz.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rio Reiser e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: