Done with the Compass
Rise Against
Done with the Compass (Tradução)
Done with the Compass
Você passa seus dias contando as horas quando está acordado?
Do you spend your days counting the hours you're awake?
E quando a noite cobre o céu você se encontra fazendo o mesmo?
And when night covers the sky you find yourself doing the same
Há um peso que você esteve carregando apesar de todas as suas orações?
There's a burden you've been bearing in spite of all your prayers
Há uma luz apagada dentro de seu coração?
There's a light turned off inside your heart
Você consegue se lembrar do que parece te preocupar?
Can you remember what it's like to care?
Joelhos estão fracos, mãos estão tremendo, não consigo respirar.
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe
Portanto dê-me a droga, deixe-me vivo
So give me the drug, keep me alive
Dê-me o que deixei de minha vida
Give me what's left of my life
Não me deixe ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Puxe esta tomada, deixe-me respirar
Pull this plug, let me breathe
Sozinho, sou finalmente livre
On my own, I'm finally free
Não me deixe ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Os rastos de pão que você deixou de qualquer jeito foram perdidos no caminho
The trail of crumbs you left somehow got lost along the way
Se você nunca pensou em partir então somente você deve ficar
If you never meant to leave then you only had to stay
Mas as memórias que nos vêm são gostosas apesar disso,
But the memories that haunt us are cherished just the same
Como aqueles que nos trazem mais perto ao céu, não importa o quanto cinza
As the ones that bring us closer to the sky, no matter how grey
E ainda caio, por essas nuvens, alcanço, grito...
And yet I fall, through these clouds, reaching, screaming
Dê-me a droga, deixe-me vivo
Give me the drug, keep me alive
Dê-me o que deixei de minha vida
Give me what's left of my life
Não me deixe ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Puxe esta tomada, deixe-me respirar
Pull this plug, let me breathe
Sozinho, sou finalmente livre
On my own, I'm finally free
Não me deice ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Esse aperto se perde mas nunca se quebra (NUNCA SE QUEBRA)
This grip loosens but it never breaks (NEVER BREAKS!)
Carregamos nada além de um nome ao qual você renunciará
We carry nothing but a name you will forsake
Suas palavras estão sempre lá em minha queda (DETONE MINHA QUEDA)
Your words are always there to break my fall (BREAK MY FALL!)
Nelas encontro o conforto em ver isso tudo
In them I find the comfort to see through it all
Guie-me através de águas sem lei
Guide me through unchartered waters
Antes que percamos o jeito de novo
Before we lose our way again
Você será minha bússola para sempre?
Will you be my compass until forever?
Até o fim?
Until forever ends!?
Joelhos estão fracos, mãos estão tremendo, não consigo respirar
Knees are weak, hands are shaking, I can't breathe
Portanto dê-me a droga, deixe-me vivo
So give me the drug, keep me alive
Dê-me o que deixei de minha vida
Give me what's left of my life
Não me deixe ir, whooaa
Don't let me go, whooaa
Puxe esta tomada, deixe-me respirar
Pull this plug, let me breathe
Sozinho, sou finalmente livre
On my own, I'm finally free
Não me deixe ir, whooaa (x3)
Don't let me go, whooaa! (3x)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rise Against e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: