Tradução gerada automaticamente
Monarch
Rise Against
Monarca
Monarch
eu sinto o mesmo
I feel the same
Não é diferente de antes
No different than before
Houve um tempo em que o que você pensava de mim importava
There was a time when what you thought of me once mattered
Eu coloquei peso em suas palavras
I put weight behind your words
Então algo estalou
Then something snapped
Bem no fundo de mim
Deep down inside me
Alinhamento de mudanças tectônicas
Tectonic shifts aligning
Imagem suave em foco
Soft image into focus
Hipnose quebrada com dedo estalado
Snapped finger break hypnosis
Ilumine pela fenda e então
Light through the crack and then
Tudo ficou preto
Everything went black
Eu não sou a pessoa que você lembra de antes
I am not the person you remember from before
Aquele que você patrocinou e pisou
The one you patronized and stepped on
Aquele que você machuca
The one you hurt
Eu puxei as flechas agora minha pele se tornou pedra
I have pulled the arrows now my skin has become stone
Não sou mais prisioneiro
No longer am I prisoner
Para suas malditas palavras vazias
To your empty fucking words
Eu carreguei cada palavra que você disse
I carried every single word you said
Eles empilharam alto
They stacked up high
Eles me pesaram
They weighed me down
Mas por baixo de tudo, eu não percebi
But underneath it all, I didn't notice
Eu estava ficando forte de alguma forma
I was growing strong somehow
Incline-se para trás através de uma janela aberta
Lean backward through an open window
Nada mais pode me salvar agora
Nothing left can save me now
Eu ouço o grito das sirenes se aproximando
I hear the cry of the approaching sirens
Enquanto eu faço a contagem regressiva
Right as I count down
Então algo estalou
Then something snapped
Um momento de lâmpada
A lightbulb moment
Como avistar terra do oceano
Like sighting land from the ocean
Água pura no deserto
Pure water in the desert
Uma sede que não pode ser medida
A thirst that can't be measured
A primeira respiração de uma criança
The first breath of a child
Lançado na natureza
Released into the wild
Eu não sou a pessoa que você lembra de antes
I am not the person you remember from before
Aquele que você patrocinou e pisou
The one you patronized and stepped on
Aquele que você machuca
The one you hurt
Eu puxei as flechas agora minha pele se tornou pedra
I have pulled the arrows now my skin has become stone
Não sou mais prisioneiro
No longer am I prisoner
Para suas malditas palavras vazias
To your empty fucking words
Sua dor é um segredo aberto
Your pain is an open secret
É derramado com cada respiração
It spills with every breath
Este jogo que você jogou acabou agora
This game that you played is over now
Já se foram os dias em que eu estava indefeso e com medo
Gone are the days I was helpless and afraid
Foram-se as paredes que me mantinham dentro
Gone are the walls that kept me in
Não sou a pessoa que você lembra de antes
I'm not the person you remember from before
Você se lembra?
Do you remember?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rise Against e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: