Tradução gerada automaticamente

Pain Mgmt
Rise Against
Gerenciamento da Dor
Pain Mgmt
E eles te seguem na calada da noiteAnd do they follow you in the dead of night
As sombras deles se alinham nas paredes?Do their shadows line the walls?
Eles vêm te buscar como você achou que viriam?Do they come for you as you thought they might?
E você responde quando eles chamam?And do you answer when they call?
Ou você esconde seu rosto pra evitar o olhar delesOr do you hide your face to avoid their gaze
Autodiagnosticado, um caso sem esperançaSelf-diagnosed, a hopeless case
Tem um jeito melhor?Is there a better way?
Eu não sei o que seria preciso pra salvar sua vidaI don't know what it would take to save your life
Mas se você me der uma chance, eu gostaria de tentarBut if you'd give me a chance, I'd like to try
Não vou dizer que tá tudo bemI'm not gonna say that it's alright
Porque nós dois sabemos, é, nós dois sabemos que não tá tudo bem'Cause we both know, yeah, we both know it's not alright
Na floresta quando a serpente atacaIn the forest when the serpent strikes
Eu sugaria o veneno até a última gotaI would suck the poison dry
Nos oceanos quando as águas sobemIn the oceans when the waters rise
Eu te arrastaria da maréI would drag you from the tide
Sinto sua respiração fracaI feel your shallow breath
Seu pulso desacelerandoYour pulse slowing down
E eu não vou deixar você se afogarAnd I won't let you drown
Eu não sei o que seria preciso pra salvar sua vidaI don't know what it would take to save your life
Mas se você me der uma chance, eu gostaria de tentarBut if you'd give me a chance, I'd like to try
Não vou dizer que tá tudo bemI'm not gonna say that it's alright
Porque nós dois sabemos, é, nós dois sabemos que não tá tudo bem'Cause we both know, yeah, we both know it's not alright
Não tá tudo bemIt's not alright
Uma contagem regressiva pra demolição prestes a explodirA demolition countdown set to blow
Mas ainda tem uma luz acesa, alguém tá em casaBut there's a light still on, somebody's home
Mas o ronco da motosserra (mas o ronco da motosserra)But the chainsaw's purr (but the chainsaw's purr)
E os urubus se agitam, circulando ao redorAnd the vultures stir, circling around
O que vai ser preciso pra salvar sua vida?What's it gonna take to save your life?
Só me dê uma chance e eu vou tentarJust give me a chance and I will try
Não vou dizer que tá tudo bemI'm not gonna say that it's alright
Porque nós dois sabemos, é, nós dois sabemos'Cause we both know, yeah, we both know
Que eu não sei o que seria preciso pra salvar sua vidaThat I don't know what it would take to save your life
Mas se você me der uma chance, eu gostaria de tentarBut if you'd give me a chance, I'd like to try
Não vou dizer que tá tudo bemI'm not gonna say that it's alright
Porque nós dois sabemos, é, nós dois sabemos que não tá tudo bem'Cause we both know, yeah, we both know it's not alright
Não tá tudo bemIt's not alright
Porque nós dois sabemos, é, nós dois sabemos que não tá tudo bem'Cause we both know, yeah, we both know it's not alright



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rise Against e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: