Transliteração e tradução geradas automaticamente

Fuyu no nai Calendar
Ritsuko Okazaki
Calendário Sem Inverno
Fuyu no nai Calendar
......não importa quão frio esteja o coração
どんなにこころがさむいときも
donna ni kokoro ga samui toki mo
nós dois estávamos quentes
ふたりはあたたかかった
futari wa atatakakatta
o tempo que passou
すぎたじかんは
sugita jikan wa
um calendário sem inverno......
ふゆのないカレンダー
fuyu no nai KARENDAA
mesmo sabendo que vai se desfazer
ほどけることしっていても
hodokeru koto shitteite mo
queria segurar sua mão
てをつなぎたかった
te o tsunagitakatta
mesmo puxando e correndo atrás
ひきとめてもおいかけても
hikitomete mo oikakete mo
o tempo continua a fluir
ときはながれるね
toki wa nagareru ne
ficando ainda mais lindo do que agora
いまよりもすてきになって
ima yori mo suteki ni natte
para nos encontrarmos
であうために
deau tame ni
as pessoas vão se separar
ひとはわかれていく
hito wa wakareteyuku
o olhar daquele dia
あの日のまなざし
ano hi no manazashi
a direção do vento
かぜのゆくえ
kaze no yukue
uma promessa que não se cumpriu
かなわなかったやくそく
kanawanakatta yakusoku
suavemente
そっと
sotto
abraço com as duas mãos no peito
りょうてでむねにだきよせる
ryoute de mune ni dakiyoseru
não importa quão frio esteja o coração
どんなにこころがさむいときも
donna ni kokoro ga samui toki mo
nós dois estávamos quentes
ふたりはあたたかかった
futari wa atatakakatta
o tempo que passou
すぎたじかんは
sugita jikan wa
um calendário sem inverno
ふゆのないカレンダー
fuyu no nai KARENDAA
o céu branco vai desabar
しろいそらがこぼれおちて
shiroi sora ga koboreochite
cai sobre os ombros
かたにふりつもる
kata ni furitsumoru
mais do que as lágrimas, o sorriso
なみだよりもわらいがおが
namida yori mo waraigao ga
por que a tristeza é assim?
かなしいのはなぜ
kanashii no wa naze
ficando ainda mais lindo do que agora
いまよりもすてきになって
ima yori mo suteki ni natte
para viver
いきるために
ikiru tame ni
nós dois começamos a andar
ふたりあるきだすよ
futari arukidasu yo
o amor pulsante
あいするときめき
aisuru tokimeki
desejos ardentes
あついおもい
atsui omoi
continuo buscando o sonho
さがしつづけているゆめ
sagashitsuzuketeiru yume
um dia
いつか
itsuka
vou te abraçar forte com as duas mãos
りょうてできつくだきしめる
ryoute de kitsuku dakishimeru
não importa quão distante o amanhã esteja
どんなにあしたがとおいときも
donna ni ashita ga tooi toki mo
as memórias são quentes
おもいではあたたかいよ
omoide wa atatakai yo
no coração
こころのへやに
kokoro no heya ni
um calendário sem inverno
ふゆのないカレンダー
fuyu no nai KARENDAA
não importa quão frio esteja o coração
どんなにこころがさむいときも
donna ni kokoro ga samui toki mo
nós dois estávamos quentes
ふたりはあたたかかった
futari wa atatakakatta
o tempo que passou
すぎたじかんは
sugita jikan wa
um calendário sem inverno
ふゆのないカレンダー
fuyu no nai KARENDAA
não importa quão distante o amanhã esteja
どんなにあしたがとおいときも
donna ni ashita ga tooi toki mo
as memórias são quentes
おもいではあたたかいよ
omoide wa atatakai yo
no coração
こころのへやに
kokoro no heya ni
um calendário sem inverno
ふゆのないカレンダー
fuyu no nai KARENDAA



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ritsuko Okazaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: