Tradução gerada automaticamente
She Said
Riz la vie
Ela disse
She Said
Suave e doce
Soft and sweet
Suave e doce
Soft and sweet
Suave e doce
Soft and sweet
Subir em
Get on
Macio e doce (mesmo em Paris eu estava triste)
Soft and sweet (even in Paris I was sad)
Macio e doce (ela disse que nunca vai sair do meu lado)
Soft and sweet (she said she won't never leave my side)
Macio e doce (criei-a como meu filho)
Soft and sweet (raised her like my son)
Brilhe em mim como o sol
Shine on me like Sun
Às vezes eu digo que odeio minha vida
Sometimes I say I hate my life
Só estou brincando, vou ficar bem (criei ela como se fosse meu filho)
I'm only joking I'll be alright (raised her like my son)
Eu sei que estou, melhor vou ficar bem
I know I'm, better I'll be alright
Mas se você ligar e eu não atender
But if you call and I don't answer
Não tenha medo, pequena dançarina
Don't be scared, tiny dancer
Eu vou ficar bem, eu vou ficar bem
I'll be alright, I'll be alright
Na noite passada eu quase bati meu carro
Last night I almost crashed my car
Vi seu nome brilhando no escuro
Saw your name glowing in the dark
Você pensou em mim na hora certa
You thought of me in the nick of time
É quase manhã em Nova York
It's almost morning in New York
E já faz um minuto desde que falamos
And it's been a minute since we spoke
Você fala comigo como se estivesse ao meu lado
You talk to me like you're by my side
Não fale assim ela disse, ela disse
Don't talk like that she said, she said
Ela disse que a deixa triste, ah ah
She said it makes her sad, ah ah
Não fale assim ela disse, fique feliz (a criei como meu filho)
Don't talk like that she said, be glad (raised her like my son)
(Brilhe em mim como o sol)
(Shine on me like Sun)
Não fale assim ela disse, ela disse
Don't talk like that she said, she said
Ela disse que a deixa triste, ah ah
She said it makes her sad, ah ah
Não fale assim ela disse, fique feliz
Don't talk like that she said, be glad
Porque você tem o que você tem
'Cause you got what you have
Ela disse: eu oro por suas cordas vocais
She said: I pray for your vocal chords
Não é um trabalho fácil de conectar (criei-a como meu filho)
It's no easy job to connect (raised her like my son)
Um coração tão agitado com uma cabeça tão pesada
Such a hectic heart with such a heavy head
Um coração tão pesado com uma cabeça tão agitada
Such a heavy heart with such a hectic head
Sentiu quando caiu, pesado
Felt when it dropped, heavy
Poço do estômago, barriga
Pit of my stomach, belly
Sempre lá para mim, delicatessen
Always there for me, deli
Tudo vai ficar bem, vai ficar tudo bem
It'll all be okay, it'll all be okay
Equilibre como eu sinto o peso
Balance how I feel the weight
Me dizendo para ver o bom no ruim
Tellin' me to see the good in the bad
Me dizendo para parar de colocar armadilhas
Tellin' me to stop settin' traps
Até em Paris fiquei triste
Even in Paris I was sad
Sufocado, tenso; agora, então
Choked, tense; nows, thens
Mesmo quando eles estão me entregando a bolsa
Even when they're handing me the bag
Tempo gasto; Senso de moda
Time spent; fashion sense
Me coloque de volta junto de novo
Put me back together again
Sempre a costureira da banda
Always the seamstress for the band
Uma cura constante para minhas mãos trêmulas
A steady cure for my shaky hands
É a maneira como ela fala e as coisas que ela diz
It's the way she talks and the things she says
Não fale assim ela disse, ela disse
Don't talk like that she said, she said
Ela disse que a deixa triste, ah ah
She said it makes her sad, ah ah
Não fale assim ela disse, fique feliz
Don't talk like that she said, be glad
Porque você tem o que você tem
Cause you got what you have
Não fale assim ela disse, ela disse
Don't talk like that she said, she said
Ela disse que a deixa triste
She said it makes her sad
Não fale assim ela disse (a criou como se fosse meu filho)
Don't talk like that she said (raised her like my son)
Você não sabe o que você tem
You don't know what you have
Você não sabe o que você tem
You don't know what you have
Você não sabe o que você-
You don't know what you-
Até em Paris fiquei triste (criei-a como meu filho)
Even in Paris I was sad (raised her like my son)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Riz la vie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: