Tradução gerada automaticamente

No Love (feat. NoCap)
Rob49
Sem Amor (feat. NoCap)
No Love (feat. NoCap)
É, éYeah, yeah
É-é, é-é-é, é-é-éYeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
É-é, é-é-é, é-é-é (vadia)Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah (bitch)
(Porra, minha culpa)(Damn, mybaad)
Eu não sabia que estava sozinho até as pílulas começarem a fazer efeitoI didn't know I was alone until them pills start working
Provavelmente te diria que não sei se você me perguntar: Valeu a pena?I'll probably tell you I don't know if you you ask me: Was it worth it?
Um dentro daquele carro importado, tentando me acostumar a ser famosoOne deep in that foreign, tryna get used to being famous
Eles não sabem o que eu passei, eu me entrego ao amor quando estou sozinhoThey don't know what I've been on, I'm taking to love when I'm alone
Eles provavelmente não sentem o que eu sinto porque não vivem como a gente vive aquiThey probably don't feel how I feel 'cause they don't live how we live 'round here
Acham que não tô focado porque tô chapadoThink that I ain't focus 'cause I'm loaded
Te dou rios, te dou oceanos, te deixei pedindo por essas lágrimasGive you rivers, give you oceans, left you asking for these tears
Não tem amor, não tem—, não, ohIt ain't no love, it ain't no—, no, oh
Não tem amor, não tem—, oh, ohIt ain't no love, it ain't no—, oh, oh
É (é), eu sonhava em ser o melhorYeah (yeah), I had dreams of being the greatest
Você não mostrou amor, mas tá pedindo um favor (mas tá pedindo um favor)You ain't show no love but asking for a favor (but asking for a favor)
A família tá se afastando, sinto que é minha culpa e eu odeio isso (é minha culpa e eu odeio isso)Family slowly losing touch, feel like it's my fault and I hate it (it's my fault and I hate it)
Ainda tenho meu amor pela Kell, mesmo com tudo, ela não é minha garota (é, é)I still got my love for kell through that lot, that ain't my baby (yeah, yeah)
A habitação pública me moldou, criminosos me criaram (criminosos me criaram)Public housing made me, convicted felons raised me (felons raised me)
Tô sonhando com minha morte, sinto que tô queimando no meu sono (sinto que tô queimando no meu sono)Havin' dreams 'bout my death, feel like I'm burning in my sleep (feel like I'm burning in my sleep)
Não vou blindar meu carro pelo que fizeram na véspera de Natal (pelo que fizeram na véspera de Natal)I won't bulletproof my car from what they did on Christmas Eve (from what they did on Christmas Eve)
Não vou suicidar minhas portas e colocar minhas ideias no meu carro (é)I won't suicide my doors and put my thots in my vehicle (yeah)
Os caras nunca quiseram ouvirNiggas ain't want never listen
Eu vou mostrar pra eles porque deveriam ter ouvido (eu vou mostrar pra eles porque deveriam ter ouvido)I'm gon' show them why they should have (I'm gon' show them why they should have)
É tão difícil pra mim acreditar que esses caras vivem como eu vivo (é)It's so hard for me to believe these niggas living how I'm living (yeah)
Eles ficam me perguntando até onde eu cheguei, é até o teto (é até o teto)They keep asking me how far it's up with them, it's to the ceiling (it's to the ceiling)
Nunca gostei desses caras, mas agora tá ainda pior (agora tá ainda pior)I ain't never like them niggas, but right now it's even more (right now it's even more)
Não tô nem aí, sei que os caras querem que eu trate eles como minhas vadias (é)I ain't taking care, know niggas want me to treat 'em like my hoes (yeah)
Eu odeio vir pra essa cidade, foi aqui que meu irmão morreu (meu irmão morreu aqui)I hate coming to this town, this where my brother died there (brother died there)
Tô tentando correr atrás de grana como um linebacker fodido (um linebacker fodido)I been tryna chase a sack like a fucking linebacker (fucking linebacker)
Tô cuidando da minha família, todas aquelas vadias vindo atrás (é)I been taking care my family, all them hoes coming after (yeah)
Me trataram como se eu não importasse (como se eu não importasse)They treated me like I ain't matter (like I didn't matter)
Eu não sabia que estava sozinho até as pílulas começarem a fazer efeitoI didn't know I was alone until them pills start working
Provavelmente te diria que não sei se você me perguntar: Valeu a pena?I'll probably tell you I don't know if you you ask me: Was it worth it?
Um dentro daquele carro importado, tentando me acostumar a ser famosoOne deep in that foreign, tryna get used to being famous
Eles não sabem o que eu passei, eu me entrego ao amor quando estou sozinhoThey don't know what I've been on, I'm taking to love when I'm alone
Eles provavelmente não sentem o que eu sinto porque não vivem como a gente vive aquiThey probably don't feel how I feel 'cause they don't live how we live 'round here
Acham que não tô focado porque tô chapadoThink that I ain't focus 'cause I'm loaded
Te dou rios, te dou oceanos, te deixei pedindo por essas lágrimasGive you rivers, give you oceans, left you asking for these tears
Não tem amor, não tem—, não, ohIt ain't no love, it ain't no—, no, oh
Não tem amor, não tem—, oh, ohIt ain't no love, it ain't no—, oh, oh
Pra qualquer cara que tá enfrentando um julgamento, tô orando por vocêFor any nigga fighting trial, I been praying for you
Pra qualquer mãe que perdeu um filho, tô orando por vocêFor any mama lost a child, I been praying for you
Disseram que os diamantes curam a dor, quem mentiu sobre isso? AquafinaThey said them diamonds fix the pain, who lied on that? Aquafina
Perdi meu cachorro, essa merda me atingiu como o furacão KatrinaI lost my dog, that shit hit me like that hurricane Katrina
Tenho amigos que tão prontos por mim, de NOLA até M-O-BGot homies that's on go for me, from nola back to m-o-b
Lebron, eu nunca deixei meu calor, me protege nessas ruas friasLebron, I never left my heat, protect me in these cold streets
Você não vai me deixar, não consigo ver você falando com o meu eu do passadoYou won't let my way, can't see you speaking to the old me
Corro pra cima, tô tranquilo, parece que todo mundo me conhece agoraRun it up, I'm straight, it seem like everybody know me now
Me conhece agora (me conhece agora), me conhece agoraKnow me now (know me now), know me now
Me conhece agora (me conhece agora), como se me conhecessem de verdadeKnow me now (know me now), like they know me know
Se a gente não nadar, a gente se afogaIf we don't swim, we drown
Eu preciso de alguém pra me salvar agoraI need someone to save me now
Não consigo sentir a brisa, mas essa é a vida que eu desenheiCan't get a breeze, but this the life that I was drew
Tô vestindo Saint Laurent sem ninguém na salaI'm rocking Saint Laurent with no one in the room
Eu não sabia que estava sozinho até as pílulas começarem a fazer efeitoI didn't know I was alone until them pills start working
Provavelmente te diria que não sei se você me perguntar: Valeu a pena?I'll probably tell you I don't know if you you ask me: Was it worth it?
Um dentro daquele carro importado, tentando me acostumar a ser famosoOne deep in that foreign, tryna get used to being famous
Eles não sabem o que eu passei, eu me entrego ao amor quando estou sozinhoThey don't know what I've been on, I'm taking to love when I'm alone
Eles provavelmente não sentem o que eu sinto porque não vivem como a gente vive aquiThey probably don't feel how I feel 'cause they don't live how we live 'round here
Acham que não tô focado porque tô chapadoThink that I ain't focus 'cause I'm loaded
Te dou rios, te dou oceanos, te deixei pedindo por essas lágrimasGive you rivers, give you oceans, left you asking for these tears
Não tem amor, não tem—, não, ohIt ain't no love, it ain't no—, no, oh
Não tem amor, não tem—, oh, ohIt ain't no love, it ain't no—, oh, oh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rob49 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: