Tradução gerada automaticamente

Trust In My Glock
Rob49
Confiança na Minha Glock
Trust In My Glock
Minha confiança na minha GlockMy trust in my Glock
O mundo nas minhas costas, sei das vezes que choreiThe world on my back, I know the times I cried
Tentei me abrir, mas você sabe que ninguém me ouviuI tried to reach out, but you know no one heard me
E eu ainda tô cansado de toda essa falsidadeAnd I'm still low-key so tired of the fakin'
Não sei se vou conseguirI don't know if I'ma make it
Minha confiança na minha GlockMy trust in my Glock
O mundo nas minhas costas, sei das vezes que choreiThe world on my back, I know the times I cried
Tentei me abrir, mas você sabe que ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)I tried to reach out, but you know no one heard me (no one heard me)
E eu ainda tô cansado de toda essa falsidade (cansado de toda essa falsidade)And I'm still low-key so tired of the fakin' (so tired of the fakin')
Não sei se vou conseguir (oh-oh)I don't know if I'ma make it (oh-oh)
É, eu sei que eles acham que foi tudo de uma hora pra outra (de uma hora pra outra)Yeah, I know they feel like this was overnight (this was overnight)
Mas eu venho batalhando há anos (batalhando há anos)But I've been grindin' for some years (grindin' for some years)
Tudo que eu sacrifiquei pra ter essa vida, isso me deixa doente (isso me deixa doente)Everything I sacrifice to get this life, shit make me sick (shit make me sick)
Vejo meu melhor amigo mudar, ainda sinto que não era ele (não era ele)Watch my main dog change, I still feel like that wasn't him (that wasn't)
Tomei um golpe, mas não entrei em pânico, me levantei sozinhoTook a l, but I ain't panic, got back up all by myself
Eu sei que sei (eu sei que sei)I know I know (I know I know)
Minha mãe é a única janela da minha visão (é)My mama the only windows of my vision (yeah)
Sinto que não tive escolha a não ser ir e conquistar (não tive escolha a não ser conquistar)Feel like I had no choice but to go and get it (no choice but go and get it)
Não vi isso por um tempo, mas eu sei com certeza— (mas eu sei com certeza—)Ain't see 'cause in a minute, but I know for sure— (but I know for sure—)
Tudo que ele passou, ainda tenho que ser seu ombro (ainda tenho que ser seu ombro)All that shit that he went through, still gotta be his shoulder (still gotta be his shoulder)
Pra chorar quando ele precisarTo cry on whenever he need it
Por Deus, não consigo acreditar (por Deus, não consigo)On God, I can't believe it (on God, I can't)
Eu estava apenas acertando, vou dormir e não vou vê-lo (vou dormir e não vou vê-lo)I was just gettin' it right, I go to sleep and I won't see him (go to sleep and I won't see him)
Eu estava apenas acertando, vou dormir e pensar neles (vou dormir e pensar neles)I was just gettin' it right, I go to sleep and think 'bout d 'nem (go to sleep and think 'bout d 'nem)
Ainda rezo como se estivesse embaixo, agradecendo a Deus porque ainda preciso dele (porque preciso dele)I still pray like I was down, I'm thankin' God 'cause I still need him ('cause I need him)
É louco como ouvi mil rumores e todos eram falsos (e todos eram falsos)Crazy how I heard a thousand rumors and they all fake (and they all fake)
Ainda bem que não confiaram no que aquela garota disse (no que aquela garota disse)Good thing they ain't put they trust in what that girl said (in what that girl said)
Tive que desabafar porque passei por dias sombrios (porque passei por dias sombrios)Had to let it out 'cause I done had some dark days ('cause I done had some dark days)
Continuo tentando segurar toda essa dor (continuo tentando segurar toda essa dor)Keep tryna hold in all this pain (keep tryna hold in all this pain)
Eu me mantenho forte porque sou homem (me mantenho forte porque sou homem)I stay strong 'cause I'm a man (I stay strong 'cause I'm a man)
Eu me mantenho forte, apostei minha vida e não estava tentando perder a aposta (não estava tentando perder a aposta)I stay strong, I bet my life and I wasn't tryna lose a bet (I wasn't tryna lose a bet)
Mostro amor a todo mundo, vejo isso desmoronar no meu colo (vejo isso desmoronar no meu colo)I show love to everybody, watch that crumble in my lap (watch that crumble in my lap)
Estou tão feliz que senti esse ódio quando tentavam me derrubar (é)I'm so glad I felt that hate when they was tryna get me dead (yeah)
Aquela merda vinha do meu cachorro, imagina isso (aquela merda vinha do meu cachorro)That shit was coming from my dog, imagine that (that was coming for my dog)
Quero ficar sozinho porque isso me fez (é)I wanna be alone 'cause that's what made me (yeah)
Ainda tô salvando os mesmos caras que não me salvaram (que não me salvaram)I'm still saving the same niggas who ain't save me (who ain't save me)
Meu coração é bom demais, eu mantenho real, mas vão me culpar (vão me culpar)My heart too good, I keep it g, but they gon' blame me (they gon' blame me)
Sinto que eles querem me ver perder, mas é assim que as coisas são (é assim que as coisas são)Feel like they wanna see me lose, but that's how things be (that's how things be)
Minha confiança na minha Glock (minha Glock)My trust in my Glock (my Glock)
O mundo nas minhas costas, sei das vezes que chorei (sei das vezes que chorei)The world on my back, I know the times I cried (I know the times I cried)
Tentei me abrir, mas você sabe que ninguém me ouviu (ninguém me ouviu)I tried to reach out, but you know no one heard me (no one heard me)
E eu ainda tô cansado (ainda tô cansado) de toda essa falsidade (de toda essa falsidade)And I'm still low-key (I'm still low-key) so tired of the fakin' (so tired of the fakin')
Não sei se vou conseguir (não), é, éI don't know if I'ma make it (nah), yeah, yeah
Como você tenta ter um filho e a gente não tem relação? (Tentando ter um filho, cara)How you tryna keep a baby and we ain't do relations? (Tryna keep a baby, man)
Porra, eu tenho amor, mas só tô dizendo porque eu tinha que dizer (é)Fuck, I got love, but I'm just sayin' 'cause a nigga had to say it (yeah)
Eu desafio alguém a abrir a boca e dizer que eu mudei (dizer que eu mudei)I dare a soul to fix they mouth and say a nigga change (say a nigga change)
Mas eu já vi muito, que porraBut I done seen a lot, the fuck
Eu deveria ficar o mesmo? (Deveria ficar o mesmo?)I'm supposed to stay the same? (Supposed to stay the same)
Minha confiança na minha Glock (minha confiança na minha Glock)My trust in my Glock (my trust in my Glock)
O mundo nas minhas costas (o mundo nas minhas costas)The world on my back (the world on my back)
Eu precisava de um ombro, garota, você não estava lá (garota, você não estava lá)I needed a shoulder, girl, you weren't there (girl, you weren't there)
E agora estou preso aqui enfrentando toda essa dorAnd now I'm stuck here facing all this pain
Eu me mantenho forte porque sou homemI stay strong 'cause I'm a man
Senhor, perdoa meus pecadosLord, forgive me for my sins
Meus pecadosMy sins
Oh-ohOh-oh
Senhor, perdoa meus pecadosLord, forgive me for my sins
Meus pecadosMy sins
Oh-ohOh-oh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rob49 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: