Tradução gerada automaticamente

It's OK Until The Drugs Stop Working
Robbie Williams
Tá Tudo Bem Até as Drogas Pararem de Fazer Efeito
It's OK Until The Drugs Stop Working
Aventuras de adolescente, com a molecada bagunçandoTeenage kicks, with messy kids
Muito amor, e ombros encolhidos, uma insurreição localA lot of love, and shrugs, a local insurrection
E o que era, é o que éAnd what it was, is what it is
Eu tenho que sorrir quando ela me oferece proteçãoI have to smile when she offers me protection
É tudo diversão até o cinzeiro encherIt's all fun until the ashtray's full
Você chama o cara, mas o cara não vem de jeito nenhumYou call the man, but the man won't come at all
Aqui vem a quedaHere comes the fall
E tá tudo certo até os pássaros começarem a cantarAnd it's all good until the birds start chirping
Os estranhos vão embora, e as drogas param de fazer efeitoThe strangers leave, and the drugs stop working
Tá tudo certo até a aurora chegar e o que estava na correspondênciaIt's all good until the dawn prevails and what was in the mail
Está na sua porta de novoIs at your door again
E você está sozinho de novoAnd you're alone again
A gente se sente bem, mas deveriaWe feel good, but then we should
Porque a gente paga, pra sentir, pra sentir que somos perfeitosBecause we pay, to feel, to feel like we're perfection
Uma dose marota, uma risada de verdade, e tudo escureceA cheeky half, a proper laugh, and it goes dark
E eu danço com meu reflexoAnd I dance with my reflection
É tudo diversão até o sol nascerIt's all fun until the Sun comes up
Você chama o cara, mas ele não acorda de jeito nenhumYou call the man but he won't wake up at all
Ligação de domingo de manhãSunday morning call
E tá tudo certo até os pássaros começarem a cantarAnd it's all good until the birds start chirping
Os estranhos vão embora, e as drogas param de fazer efeitoThe strangers leave, and the drugs stop working
Tá tudo certo até a aurora chegar e o que estava na correspondênciaIt's all good until the dawn prevails and what was in the mail
Está na sua porta de novoIs at your door again
O olhar de desejo se torna um fardo pesadoThe look of lust becomes a beast of burden
Você está paranoico e espiando pelas cortinasYou're paranoid and peeking through the curtains
Já é tarde demais pra ir pra cama, você está na sua cabeçaIt's way too late now to go to bed, you're in your head
E sozinho de novoAnd on your own again
Você está sozinho de novoYou're on your own again
Na, na, na, na, naNa, na, na, na, na
E é tudo diversão até os pássaros começarem a cantarAnd it's all fun until the birds start chirping
(Pássaros começam a cantar)(Birds start chirping)
Os estranhos vão embora e as drogas param de fazer efeitoThe strangers leave and the drugs stop working
(Drogas param de fazer efeito)(Drugs stop working)
Tá tudo certo até a aurora chegar e o que estava na correspondênciaIt's all good until the dawn prevails and what was in the mail
Está na sua porta de novoIs at your door again
O olhar de desejo se torna um fardo pesadoThe look of lust becomes a beast of burden
(Fardo pesado)(Beast of burden)
Você está paranoico e espiando pela cortinaYou're paranoid and peeking through the curtain
(Pela cortina)(Through the curtain)
Já é tarde demais pra ir pra cama, você está na sua cabeçaIt's way too late now to go to bed, you're in your head
E sozinho de novoAnd on your own again
Você está sozinho de novoYou're all alone again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robbie Williams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: