Tradução gerada automaticamente
The Battle Of Sherra-moor
Robert Burns
A Batalha de Sherra-moor
The Battle Of Sherra-moor
'Oh, você veio aqui pra evitar a briga,'O, cam ye here the fight to shun,
Ou vai pastorear as ovelhas comigo, cara?Or herd the sheep wi' me, man?
Ou você estava na Sherra-moor,Or were ye at the Sherra-moor,
Ou viu a batalha, cara?'Or did the battle see, man?'
'Eu vi a batalha, dura e feroz,'I saw the battle, sair and teugh,
E sangue escorria de muitos vales;And reekin-red ran monie a sheugh;
Meu coração, de medo, batia sem parar,My heart, for fear, gae sough for sough,
Ao ouvir os golpes e ver as nuvensTo hear the thuds, and see the cluds
De clãs saindo das matas, em trajes de tartan,O clans frae woods, in tartan duds,
Que se lançaram a reinos três, cara.Wha glaum'd at kingdoms three, man.
La, la, la, la, etc.La, la, la, la, etc.
'Os rapazes de casaco vermelho com penas pretas,'The red-coat lads wi black cockauds,
Pra encontrá-los não foram lentos, cara;To meet them were na slaw, man;
Eles avançaram e empurraram, e o sangue jorrou,They rush'd and push'd, and bluid outgush'd,
E muitos caíram, cara!And monie a bouk did fa', man!
O grande Argyle liderou suas fileiras,The great Argyle led on his files,
Eu vi que eles avançaram por vinte milhas;I wat they glanc'd for twenty miles;
Eles derrubaram os clãs como pinos de boliche,They hough'd the clans like nine-pin kyles,
Eles cortaram e picaram, enquanto as espadas se chocavam,They hack'd and hash'd, while braid-swords clashed,
E por onde passaram, cortaram e destruíram,And thro they dash'd, and hew'd and smash'd,
Até que homens valentes caíram, cara.Till fey men died awa, man.
La, la, la, la, etc.La, la, la, la, etc.
'Mas você viu os fardos de pano,'But had ye seen the philibegs,
E as calças de tartan gritando, cara;And skyrin tartan trews, man;
Quando ousaram enfrentar nossos Whigs,When in the teeth they daur'd our Whigs,
E os verdadeiros Covenant, cara!And Covenant trueblues, man!
Em linhas estendidas, longas e largas,In lines extended lang and large,
Quando baionetas dominaram o escudo,When baig'nets o'erpower'd the targe,
E milhares correram para o ataque,And thousands hasten'd to the charge,
Com a fúria Highland e, da bainha,Wi' Highland wrath and frae the sheath
Desenharam lâminas de morte, até ficarem sem fôlego.Drew blades o' death, till, out o' breath.
Eles fugiram como pombas assustadas, cara!'They fled like frightened dows, man!'
La, la, la, la, etc.La, la, la, la, etc.
'Oh, como pode ser verdade, Deil, Tam?'O how Deil, Tam, can that be true ?
A perseguição veio do norte, cara!The chase gaed frae the north, man!
Eu vi com meus próprios olhos, eles perseguiramI saw mysel, they did pursue
O cavaleiro de volta a Forth, cara:The horseman back to Forth, man:
E em Dunblane, à minha vista,And at Dunblane, in my ain sight,
Eles tomaram a ponte com toda a força,They took the brig wi' a' their might,
E direto para Stirling voaram;And straught to Stirling wing'd their flight;
Mas, maldita sorte! as portas estavam fechadas,But, cursed lot! the gates were shut,
E muitos pobres rapazes de vermelho,And monie a huntit poor red-coat,
Quase desmaiaram de medo, cara!'For fear amaist did swarf, man!'
La, la, la, la, etc.La, la, la, la, etc.
Minha irmã Kate veio pela ruaMy sister Kate came up the gate
Com mingau pra mim, cara:Wi' crowdie unto me, man:
Ela jurou que viu alguns rebeldes correrShe swoor she saw some rebels run
Pra Perth e pra Dundee, cara!To Perth and to Dundee, man!
O general da esquerda não tinha habilidade;Their left-hand general had nae skill;
Os rapazes de Angus não estavam dispostosThe Angus lads had nae good will
A derramar o sangue dos vizinhos naquele dia;That day their neebors' bluid to spill;
Com medo, pelos inimigos, de perderFor fear, by foes, that they should lose
Suas tigelas de mingau; eles se assustaram com os golpes,Their cogs o brose; they scar'd at blows,
E correram rápido pra casa, cara.And hameward fast did flee, man.
La, la, la, la, etc.La, la, la, la, etc.
'Eles perderam alguns cavalheiros valentes,'They've lost some gallant gentlemen,
Entre os clãs Highland, cara!Amang the Highland clans, man!
Temo que meu Lord Panmuir esteja morto,I fear my Lord Panmuir is slain,
Ou nas mãos de seus inimigos, cara.Or in his en'mies'hands, man.
Agora, você cantaria essa fuga dupla,Now wad ye sing this double flight,
Alguns caíram por causa do erro, e outros por causa da razão,Some fell for wrang, and some for right,
Mas muitos deram boa noite ao mundo;But monie bade the world guid-night;
Diga, em meio ao som dos mosquetes,Say, pell and mell, wi muskets' knell
Como os Tories caíram, e os Whigs pro InfernoHow Tories fell, and Whigs to Hell
Fugiram em bandos assustados, cara!Flew off in frightened bands, man!
La, la, la, la, etc.La, la, la, la, etc.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Burns e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: