Tradução gerada automaticamente
Circles of Why
Robert Gitelman
Círculos de Por Quê
Circles of Why
Vejo o trovão, me coroe pelo arSee the thunder, crown me through the air
Sinto o cheiro das lágrimas, sei que é hora de choverI smell the teardrops, I know it's time to rain
Sem você, sinto depressão, sem saídaWithout you, I feel depression, no escape
Sem você, sem você, sem você..Without you, without you, without you..
Sem você, sinto depressão, sem saídaWithout you, I feel depression, no escape
Sem você, sei que os fantasmas vão assombrar meu diaWithout you, I know the ghosts will haunt my day
Perguntas, razões, em círculos de por quêQuestion, reasons, in circles of why
Movendo, tristeza, é a cena do choroMoving, sorrow, is the scene of the cry
O que eu faria?What would I do?
Algo secreto, vindo de todo lugarSomething secret, advanced from everywhere
Uma parede de espelhos, eu choro na sombraA wall of mirrors, I cry into the shade
Sem você, sinto depressão, sem saídaWithout you, I feel depression, no escape
Sem você, sem você, sem você..Without you, without you, without you..
Sem você, sinto depressão, sem saídaWithout you, I feel depression, no escape
Sem você, sei que os fantasmas vão assombrar meu diaWithout you, I know the ghosts will haunt my day
Perguntas, razões, em círculos de por quêQuestion, reasons, in circles of why
Movendo, tristeza, é a cena do choroMoving, sorrow, is the scene of the cry
O que eu faria?What would I do?
O que eu faria?What would I do?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Gitelman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: